Текст и перевод песни 張敬軒 - 酷愛 (Hins Live in Passion 張敬軒演唱會 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
酷愛 (Hins Live in Passion 張敬軒演唱會 2014)
Indifference (Hins Live in Passion Zhang Jingxuan Concert 2014)
無論怎得罪
你說我是負累
No
matter
how
I
offend
you,
you
say
I'm
a
burden
陪著我等於死去了無情趣
Being
with
me
is
like
being
dead,
there's
no
fun
in
it
從前或現在當我是誰
Past
or
present,
who
do
you
think
I
am?
你這一種伴侶
This
kind
of
partner
you
are
前夜一起睡
你卻沒廉恥
Sleeping
together
last
night,
yet
you
have
no
shame
竟講出口你怕受罪
Actually
saying
that
you're
afraid
of
being
punished
完全忘記往日為何
Completely
forgetting
what
we
were
in
the
past
凌晨迎潮浪戲水
Playing
in
the
waves
at
dawn
還道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Still
saying
that
I
love
love
love
love,
I'm
already
dead
to
love
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Happily
pretending
to
care
for
a
moment,
yet
giving
a
real
kiss
我們這結局太不堪
Our
ending
is
so
unbearable
分不出真假的愛恨
Can't
tell
real
from
fake
love
and
hate
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Futile
love
love
love
love
love,
too
stirring
and
shocking
我估錯這個世界得到教訓
I
misjudged
this
world
and
learned
my
lesson
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
How
can
I
trust
people?
Why
am
I
destined
to
love
someone
like
you?
立甚麼心腸
我對你極善良
What
kind
of
heart
do
I
have?
I'm
extremely
kind
to
you
如若你肯想想我這樣受傷
If
you're
willing
to
think
about
how
I'm
hurt
like
this
你會知愛情毒於砒霜
You'll
know
that
love
is
more
poisonous
than
arsenic
你怎安心可不改漂亮
How
can
you
be
at
ease
and
not
change
your
beautiful
self?
怎想像
共你已同享多少很真確晚上
How
can
I
imagine
that
I've
shared
so
many
true
nights
with
you?
一轉頭
纏綿後要罰離場
In
a
flash,
after
the
lingering,
I'm
punished
with
a
separation
還道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Still
saying
that
I
love
love
love
love,
I'm
already
dead
to
love
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Happily
pretending
to
care
for
a
moment,
yet
giving
a
real
kiss
我們這結局太不堪
Our
ending
is
so
unbearable
分不出真假的愛恨
Can't
tell
real
from
fake
love
and
hate
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Futile
love
love
love
love
love,
too
stirring
and
shocking
我估錯這個世界得到教訓
I
misjudged
this
world
and
learned
my
lesson
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
How
can
I
trust
people?
Why
am
I
destined
to
love
someone
like
you?
彷似幻像你給我的愛是玩具磨爛後變絕情
Like
an
illusion,
the
love
you
gave
me
was
a
toy,
worn
out
and
turned
ruthless
難為這洗劫永沒罪證
It's
hard
to
blame
this
robbery
for
never
having
any
evidence
道別並無罪也沒權問你內情
Saying
goodbye
is
not
a
crime,
and
I
have
no
right
to
ask
you
about
your
feelings
(我們這結局太不堪)
(Our
ending
is
so
unbearable)
(分不出真假的愛恨)
(Can't
tell
real
from
fake
love
and
hate)
難道愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Could
it
be
that
love
love
love
love
love
is
too
stirring
and
shocking?
我估錯這個世界得到教訓
I
misjudged
this
world
and
learned
my
lesson
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
How
can
I
trust
people?
Why
am
I
destined
to
love
someone
like
you?
還道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Still
saying
that
I
love
love
love
love,
I'm
already
dead
to
love
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Happily
pretending
to
care
for
a
moment,
yet
giving
a
real
kiss
我們這結局太不堪
Our
ending
is
so
unbearable
分不出真假的愛恨
Can't
tell
real
from
fake
love
and
hate
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Futile
love
love
love
love
love,
too
stirring
and
shocking
我估錯這個世界得到教訓
I
misjudged
this
world
and
learned
my
lesson
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
How
can
I
trust
people?
Why
am
I
destined
to
love
someone
like
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leung Wai Man, Chow Vincent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.