Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
隱形遊樂場
Unsichtbarer Spielplatz
即使你降生的時世沒選擇
Auch
wenn
die
Zeit
deiner
Geburt
nicht
deine
Wahl
war,
人間再蒼白
容得下想法
bleibt
die
Welt
weit
genug
für
deine
Träume.
世界藍圖只等你畫上恐龍和巨塔
Die
Leinwand
wartet
auf
deine
Dinosaurier
und
Türme,
天下仍是你畫冊
denn
das
Universum
ist
dein
Skizzenbuch.
想得到煙花
馬上有煙花
你未看到嗎?
Möchtest
du
Feuerwerk?
Hier
brennt
es
schon
– siehst
du
es
nicht?
城堡靠想像
仍可再攀爬
Burgen
erklimmst
du
allein
mit
Gedanken.
流亡荒野眼前都有
遊園地裏那羣木馬
Selbst
in
der
Wildnis
drehen
sich
Karussellpferde,
置身廢城仍可建造人類最夢幻剎那
und
Ruinen
werden
zum
magischsten
Ort
der
Welt.
聽得見過山車
由遠漸駛近
Hörst
du,
wie
die
Achterbahn
näherdonnert,
來裝載深夜
仍等待的人
um
die
noch
Wachenden
mitzunehmen?
生活有時殘酷
至少這樂園永不宵禁
Das
Leben
ist
hart,
doch
dieser
Park
schließt
nie.
曾迷路的羊羣仍能被它的光帶引
Verirrte
Herden
finden
trotzdem
zu
seinem
Licht.
想得到煙花
馬上有煙花
你未看到嗎?
Möchtest
du
Feuerwerk?
Hier
brennt
es
schon
– siehst
du
es
nicht?
城堡靠想像
仍可再攀爬
Burgen
erklimmst
du
allein
mit
Gedanken.
流亡荒野眼前都有
永恆在轉那羣木馬
Ewigkeit
kreist
in
diesen
Karussellpferden,
長大如遺落了它
我會害怕
doch
wenn
ich
sie
verliere,
werd‘
ich
Angst
haben.
遊歷過成人世界
誰沒有無形傷疤?
Wer
kam
durch
die
Erwachsenenwelt
ohne
unsichtbare
Narben?
想它變真嗎?
每日挖點沙
按部砌好它
Willst
du
es
wahr
machen?
Schaufel
Sand,
baue
Stein
um
Stein.
如果有一日毋須再隱形
Wenn
es
eines
Tages
nicht
mehr
unsichtbar
sein
muss,
孩童能嬉戲再無牽掛
蓬萊實現在舊日敗瓦
spielen
Kinder
sorglos
in
den
Trümmern
einer
neuen
Welt.
希望是遠征未來那隻木馬
Hoffnung
ist
das
Karussellpferd,
das
in
die
Zukunft
galoppiert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wei Wen Huang, Jing Xuan Zhang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.