Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從認識
才信摯愛有不尋而覓
Seit
ich
dich
kenne,
glaube
ich,
dass
wahre
Liebe
sich
finden
lässt,
ohne
zu
suchen.
而你我卻也不遺餘力
每天都珍惜
Und
du
und
ich
scheuen
keine
Mühe,
schätzen
jeden
Tag.
就算半瞬一秒
全部放進記憶
Selbst
einen
halben
Augenblick,
eine
Sekunde,
alles
wird
in
Erinnerung
bewahrt.
無吝嗇
情似細雨每天簷前滴
Die
Liebe,
großzügig
wie
feiner
Regen,
der
täglich
von
der
Dachtraufe
tropft.
流進你我愛海成潮汐
似生生不息
Fließt
in
das
Meer
unserer
Liebe,
wird
zu
Gezeiten,
scheinbar
unendlich.
話語也永不缺
長夜與摯愛的風花雪
Worte
fehlen
nie,
lange
Nächte
mit
dem
geliebten
Wind,
den
Blumen,
dem
Schnee.
來一杯清風
共醉躺於天空
Komm,
ein
Becher
klarer
Wind,
gemeinsam
berauscht
unter
dem
Himmel
liegend.
你我與天和地互融
Du
und
ich
verschmelzen
mit
Himmel
und
Erde.
拿一朵鮮花
遞到我的手中
Nimm
eine
frische
Blume,
reich
sie
mir
in
die
Hand.
我再借花向清風相送
Ich
nehme
die
Blume
dann
und
sende
sie
dem
klaren
Wind
entgegen.
尋一顆飄雪
讓你掛於星空
Ich
suche
eine
tanzende
Schneeflocke,
die
du
am
Sternenhimmel
aufhängst.
悠悠地用愛照遍天下情夢
Sanft
mit
Liebe
alle
Liebesträume
der
Welt
erleuchtend.
求一世歲月
最美的一分鐘
Ich
bitte
um
die
schönste
Minute
eines
ganzen
Lebens.
你我也擁抱一起
飛蹤
Du
und
ich
umarmen
uns
auch,
fliegen
davon.
曾共釋
如世界到了死亡前夕
Einst
dachten
wir
daran,
als
ob
die
Welt
am
Vorabend
ihres
Endes
stünde.
而你我也有心而無力
Und
du
und
ich
hatten
den
Willen,
aber
nicht
die
Kraft.
再不急不迫
語縱也不說
Nicht
mehr
hastig,
nicht
mehr
gedrängt,
selbst
Worte
werden
nicht
gesprochen.
長夜與摯愛的
風花雪
Lange
Nächte
mit
dem
geliebten
Wind,
den
Blumen,
dem
Schnee.
來一杯清風
共醉躺於天空
Komm,
ein
Becher
klarer
Wind,
gemeinsam
berauscht
unter
dem
Himmel
liegend.
你我與天和地互融
Du
und
ich
verschmelzen
mit
Himmel
und
Erde.
拿一朵鮮花
遞到我的手中
Nimm
eine
frische
Blume,
reich
sie
mir
in
die
Hand.
我再借花向清風相送
Ich
nehme
die
Blume
dann
und
sende
sie
dem
klaren
Wind
entgegen.
尋一顆飄雪
讓你掛於星空
Ich
suche
eine
tanzende
Schneeflocke,
die
du
am
Sternenhimmel
aufhängst.
悠悠地用愛照遍天下情夢
Sanft
mit
Liebe
alle
Liebesträume
der
Welt
erleuchtend.
求一世歲月
最美的一分鐘
Ich
bitte
um
die
schönste
Minute
eines
ganzen
Lebens.
你我也擁抱一起
飛蹤
Du
und
ich
umarmen
uns
auch,
fliegen
davon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Lui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.