Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那道暖暖的光線
漸透入了窗邊
Jener
warme
Lichtstrahl
dringt
allmählich
durchs
Fenster.
睡眼惺忪依稀望見
斷線風箏空中獨處
Schlaftrunken
sehe
ich
undeutlich
einen
Drachen
mit
gerissener
Schnur
allein
am
Himmel.
任滿地碎葉
微風捲起數片
Der
leichte
Wind
wirbelt
ein
paar
der
verstreuten
Blätter
am
Boden
auf.
樹幹棲息那雙雛鳥
或有天追尋理想
飛散不見
Das
junge
Vogelpaar
auf
dem
Baumstamm
wird
vielleicht
eines
Tages
seinen
Träumen
folgen
und
entschwinden.
願你可
於他方過活別來無恙
Ich
wünsche,
du
kannst
anderswo
gut
leben,
wohlauf.
人在某異國
但遺下印象
Du
bist
in
einem
fernen
Land,
doch
dein
Eindruck
bleibt.
自那天
暗自蕩漾年少的空想
Seit
jenem
Tag
schwelge
ich
heimlich
in
jugendlichen
Träumen.
隨著你別去
路太漫長
Seit
du
fortgingst,
ist
der
Weg
so
lang.
夢裡看風起了
靜聽候鳥歌謠
Im
Traum
sehe
ich
den
Wind
sich
erheben,
lausche
still
dem
Lied
der
Zugvögel.
湖畔
抱著你輕飄
Am
Seeufer,
dich
haltend,
schweben
wir
leicht.
時間擦身走了
目送初春日照
Die
Zeit
ist
vorbeigegangen,
ich
sehe
dem
Licht
des
Frühlingsbeginns
nach.
當你回頭微笑
成長了
Als
du
dich
umdrehst
und
lächelst,
bist
du
erwachsen
geworden.
我也得開竅
Auch
ich
muss
wohl
zur
Einsicht
kommen.
你贈我那本畫冊
讓往事更深刻
Das
Skizzenbuch,
das
du
mir
schenktest,
macht
die
Vergangenheit
noch
tiefer.
沒照相機一起自拍
便以寫生替青春定格
Ohne
Kamera
für
Selfies
haben
wir
mit
Skizzen
die
Jugend
festgehalten.
未兌現約定
回憶地已清拆
Uneingelöste
Versprechen,
der
Ort
der
Erinnerungen
ist
abgerissen.
願這天光陰倒轉
遲鈍的我為你告白
Wünschte,
die
Zeit
würde
heute
zurückdrehen,
damit
ich,
der
Zögerliche,
dir
meine
Liebe
gestehe.
夢裡看風起了
靜聽候鳥歌謠
Im
Traum
sehe
ich
den
Wind
sich
erheben,
lausche
still
dem
Lied
der
Zugvögel.
湖畔
抱著你輕飄
Am
Seeufer,
dich
haltend,
schweben
wir
leicht.
時間擦身走了
目送初春日照
Die
Zeit
ist
vorbeigegangen,
ich
sehe
dem
Licht
des
Frühlingsbeginns
nach.
跟你純情年少
同望過溫馨破曉
Mit
dir
in
unschuldiger
Jugend
gemeinsam
die
warme
Morgendämmerung
betrachtet.
夢見你的淺笑
曾約會那道橋
Träume
von
deinem
leichten
Lächeln,
von
der
Brücke,
wo
wir
uns
trafen.
聊著
故事還不少
Plaudernd,
es
gab
so
viele
Geschichten.
驟眼已天光了
換上今天日照
Plötzlich
ist
es
Tag
geworden,
vom
heutigen
Sonnenlicht
abgelöst.
天與地遺忘了
怎隔絕世俗煩囂
Himmel
und
Erde
vergessen,
wie
man
sich
vom
Lärm
der
Welt
abschirmt.
都慶幸我共你遇見讓成長的天空映照
Bin
doch
dankbar,
dir
begegnet
zu
sein,
was
den
Himmel
unseres
Erwachsenwerdens
widerspiegelt
最美的心跳
den
schönsten
Herzschlag.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Vibes
дата релиза
06-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.