張敬軒 - 飄洋過海來看你 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 張敬軒 - 飄洋過海來看你




飄洋過海來看你
For You I Sailed Across the Sea to See You
為你我用了 半年的積蓄飄洋過海的來看你
For you, I used half a year's savings, sailing over the seas to come and see you
為了這次相聚 我連見面時的呼吸都曾反覆練習
For this meeting, I even rehearsed over and over how I would breathe when I saw you
言語從來沒能將我的情意表達千萬分之一
Words could never express even millionth of my feelings
為了這個遺憾 我在夜裡想了又想不肯睡去
For this regret, I have thought about it over and over at night, refusing to go to sleep
記憶它總是慢慢的累積 在我心中無法抹去
Memories slowly accumulate, unable to be erased in my heart
為了你的承諾 我在最絕望的時候都忍著不哭泣
For your promise, I endured not crying at the most desperate of times
陌生的城市啊 熟悉的角落裡
In an unfamiliar city, in a familiar corner,
也曾彼此安慰 也曾相擁嘆息
We used to comfort each other, and we used to sigh in each other's arms,
不管將會面對什麼樣的結局
No matter what kind of ending we would face
在漫天風沙裡望著你遠去
In the vast, windy and sandy desert, as I watched you leaving,
我竟悲傷得不能自已
I was so sad that I couldn't control myself
多盼能送君千里直到山窮水盡
How I wish to send you a thousand miles away, until the mountains end and the waters run out,
一生和你相依
Depending on each other for a lifetime
為你我用了 半年的積蓄飄洋過海的來看你
For you I used half a year's savings, sailing over the seas to come and see you
為了這次相聚 我連見面時的呼吸都曾反覆練習
For this meeting, I even rehearsed over and over how I would breathe when I saw you
言語從來沒能將我的情意表達千萬分之一
Words could never express even millionth of my feelings
為了這個遺憾 我在夜裡想了又想不肯睡去
For this regret, I have thought about it over and over at night, refusing to go to sleep
記憶它總是慢慢的累積 在我心中無法抹去
Memories slowly accumulate, unable to be erased in my heart
為了你的承諾 我在最絕望的時候都忍著不哭泣
For your promise, I endured not crying at the most desperate of times
陌生的城市啊 熟悉的角落裡
In an unfamiliar city, in a familiar corner,
也曾彼此安慰 也曾相擁嘆息
We used to comfort each other, and we used to sigh in each other's arms,
不管將會面對什麼樣的結局
No matter what kind of ending we would face
在漫天風沙裡望著你遠去
In the vast, windy and sandy desert, as I watched you leaving,
我竟悲傷得不能自已
I was so sad that I couldn't control myself
多盼能送君千里直到山窮水盡
How I wish to send you a thousand miles away, until the mountains end and the waters run out,
一生和你相依
Depending on each other for a lifetime
陌生的城市啊 熟悉的角落裡
In an unfamiliar city, in a familiar corner,
也曾彼此安慰 也曾相擁嘆息
We used to comfort each other, and we used to sigh in each other's arms,
不管將會面對什麼樣的結局
No matter what kind of ending we would face
在漫天風沙裡望著你遠去
In the vast, windy and sandy desert, as I watched you leaving,
我竟悲傷得不能自已
I was so sad that I couldn't control myself
多盼能送君千里直到山窮水盡
How I wish to send you a thousand miles away, until the mountains end and the waters run out,
一生和你相依
Depending on each other for a lifetime





Авторы: 李宗盛


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.