張國榮 - Dreaming - перевод текста песни на русский

Dreaming - 張國榮перевод на русский




Dreaming
Мечтая
I′m living in the middle of a dream
Я живу словно в середине сна,
A dream with a little bit of fantasy
Сна с толикой фантазии.
If you need me, hold me
Если я тебе нужен, обними меня,
If you love me, show me
Если любишь меня, покажи мне это.
你的一半 被我擁進我的一半後
Твоя половина, слившись с моей,
才是完全一夜
Становится единым целым на всю ночь.
趁血色的暗夜 將你對著她的一半愛
В кровавом сумраке ночи отдай мне половину любви,
盡向我映射
Которую ты даришь ей.
慾望是極難凋謝 如月滿光影向人反射
Желание трудно угасить, подобно лунному свету, отражающемуся в глазах,
且將你從前那些 漆黑裏流瀉
И всю твою прошлую тьму излей
現在是你我專用夜
В эту ночь, принадлежащую только нам.
做我一半 不管
Будь моей половиной, неважно,
在旁是誰爲誰呼喚 (只愛一半)
Кто кого зовет рядом. (Люби меня лишь наполовину.)
就算一半 不管
Даже половина, неважно,
夜來越來越來苦悶 (夜來越來越來苦悶)
Ночь становится все более томительной. (Ночь становится все более томительной.)
你我的一半 如戀火般傾斜
Наши половинки, словно любовный огонь,
連結成一夜
Соединяются в одну ночь.
若要感覺痛快些 將你這個人一一轉借
Если хочешь почувствовать себя лучше, отдайся мне целиком,
我這無依者
Мне, одинокому.
慾望是極難凋謝 如月滿光影向人反射
Желание трудно угасить, подобно лунному свету, отражающемуся в глазах,
且將你從前那些 漆黑裏流瀉
И всю твою прошлую тьму излей
現在是你我專用夜
В эту ночь, принадлежащую только нам.
做我一半 不管
Будь моей половиной, неважно,
在旁是誰爲誰呼喚 (只愛一半)
Кто кого зовет рядом. (Люби меня лишь наполовину.)
就算一半 不管
Даже половина, неважно,
夜來越來越來苦悶 (夜來越來越來苦悶)
Ночь становится все более томительной. (Ночь становится все более томительной.)
即使一半亦滿足
Даже половины достаточно,
延續你半夜半種半邊夢
Чтобы продлить твой полуночный, полусонный, половинчатый сон.
且將你從前那些 漆黑裏流瀉
И всю твою прошлую тьму излей
現在是你我專用夜
В эту ночь, принадлежащую только нам.
做我一半 不管
Будь моей половиной, неважно,
在旁是誰爲誰呼喚 (只愛一半)
Кто кого зовет рядом. (Люби меня лишь наполовину.)
就算一半 不管
Даже половина, неважно,
夜來越來越來苦悶 (夜來越來越來苦悶)
Ночь становится все более томительной. (Ночь становится все более томительной.)
做我一半 不管
Будь моей половиной, неважно,
在旁是誰爲誰呼喚 (只愛一半)
Кто кого зовет рядом. (Люби меня лишь наполовину.)
就算一半 不管
Даже половина, неважно,
夜來越來越來苦悶 (夜來越來越來苦悶)
Ночь становится все более томительной. (Ночь становится все более томительной.)
一半 不管
Половина, неважно,
在旁是誰爲誰呼喚
Кто кого зовет рядом.
一半 不管
Половина, неважно,
夜來越來越來苦悶
Ночь становится все более томительной.
(I'm living in the middle of a dream)
живу словно в середине сна,)
(A dream with a little bit of fantasy)
(Сна с толикой фантазии.)
(I′m living in the middle of a dream)
живу словно в середине сна,)
(A dream with a little bit of fantasy)
(Сна с толикой фантазии.)





Авторы: Forte Michael V, Montgomery Lisa, Paschal Geneva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.