Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feng Ji Xu Chui - Live
Feng Ji Xu Chui - Live
我勸妳早點歸去
I
urge
you
to
return
soon
妳說妳不想歸去
You
say
you
don't
want
to
return
衹叫我抱著妳
Only
let
me
hold
you
悠悠海風輕輕吹
冷卻了野火堆
Gentle
sea
breeze
blowing
lightly,
cooling
the
campfire
我看見傷心的妳
I
see
you're
heartbroken
妳叫我怎捨得去
How
can
I
bear
to
leave
you?
哭態也絕美
Your
weeping
is
so
beautiful
如何止哭
衹得輕吻妳
How
to
stop
your
tears?
I
can
only
kiss
you
gently
髮邊
讓風繼續吹
By
your
hair,
let
the
wind
continue
to
blow
不忍遠離
I
can't
bear
to
leave
心裡極渴望
My
heart
yearns
deeply
希望留下伴著妳
I
hope
to
stay
with
you
風繼續吹
不忍遠離
The
wind
continues
to
blow;
I
can't
bear
to
leave
心裡亦有淚不願流淚望著妳
My
heart
aches
too,
but
I
won't
let
tears
fall
for
you
過去多少快樂記憶
So
many
happy
memories
in
the
past
何妨與妳一起去追
Why
not
pursue
them
with
you?
要將憂鬱苦痛洗去
Let's
wash
away
our
sadness
and
pain
柔情蜜意我願記取
Tenderness
and
sweetness,
I
will
remember
要強忍離情淚
I
must
hold
back
the
tears
of
parting
未許它向下垂
I
won't
let
them
fall
愁如鎖眉頭緊
My
brow
is
furrowed
with
worry
別離淚始終要下垂
The
tears
of
parting
must
fall
我已令妳快樂
I've
made
you
happy
妳也令我癡癡醉
And
you've
made
me
drunk
with
love
不必再問記著誰
No
need
to
ask
who
you'll
remember
留住眼內每滴淚
Hold
back
every
tear
為何仍斷續流默默垂
Why
do
they
still
flow
in
a
silent
stream?
我勸妳早點歸去
I
urge
you
to
return
soon
妳說妳不想歸去
You
say
you
don't
want
to
return
衹叫我抱著妳
Only
let
me
hold
you
悠悠海風輕輕吹
冷卻了野火堆
Gentle
sea
breeze
blowing
lightly,
cooling
the
campfire
我看見傷心的妳
I
see
you're
heartbroken
妳叫我怎捨得去
How
can
I
bear
to
leave
you?
哭態也絕美
Your
weeping
is
so
beautiful
如何止哭
衹得輕吻妳
How
to
stop
your
tears?
I
can
only
kiss
you
gently
髮邊讓風繼續吹
By
your
hair,
let
the
wind
continue
to
blow
不忍遠離
I
can't
bear
to
leave
心裡亦有淚不願流淚望著妳
My
heart
aches
too,
but
I
won't
let
tears
fall
for
you
風繼續吹
不忍遠離
The
wind
continues
to
blow;
I
can't
bear
to
leave
心裡亦有淚不願流淚望著妳
My
heart
aches
too,
but
I
won't
let
tears
fall
for
you
過去多少快樂記憶
So
many
happy
memories
in
the
past
何妨與妳一起去追
Why
not
pursue
them
with
you?
要將憂鬱苦痛洗去
Let's
wash
away
our
sadness
and
pain
柔情蜜意我願記取
Tenderness
and
sweetness,
I
will
remember
要強忍離情淚
I
must
hold
back
the
tears
of
parting
未許它向下垂
I
won't
let
them
fall
愁如鎖眉頭緊
My
brow
is
furrowed
with
worry
別離淚始終要下垂
The
tears
of
parting
must
fall
我已令妳快樂
I've
made
you
happy
妳也令我癡癡醉
And
you've
made
me
drunk
with
love
不必再問記著誰
No
need
to
ask
who
you'll
remember
留住眼內每滴淚
Hold
back
every
tear
為何仍斷續流默默垂
Why
do
they
still
flow
in
a
silent
stream?
為何仍斷續流默默垂
Why
do
they
still
flow
in
a
silent
stream?
為何仍斷續流默默垂
Why
do
they
still
flow
in
a
silent
stream?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youko Aki, Ryuudou Uzaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.