張國榮 - MEDLEY :張國榮'88演唱會 - '88 Live - перевод текста песни на русский

MEDLEY :張國榮'88演唱會 - '88 Live - 張國榮перевод на русский




MEDLEY :張國榮'88演唱會 - '88 Live
Попурри: Концерт Чжана Гожуна '88 - '88 Live
她似蜜桃 火燙蜜桃
Ты как персик, горячий персик.
她一觸摸我 我便熱到控制不了
Одно твое прикосновение и я теряю контроль от жара.
她似電爐 燒滾我路途
Ты как печь, раскаляешь мой путь.
小嘴小腿 散發熱力引致我呼叫
Губы, ножки, излучают жар, заставляя меня кричать.
H2O 可否快快用力射我 免我變輕佻
H₂O, охлади меня скорее, пока я не потерял голову.
H2O 可否逼使我冷靜十秒
H₂O, помоги мне остыть хоть на десять секунд.
H2O 可否快快用力射我 免我變輕佻
H₂O, охлади меня скорее, пока я не потерял голову.
H2O 可否逼使我冷靜十秒
H₂O, помоги мне остыть хоть на десять секунд.
深夜 沉默但其實跳動
Глубокая ночь, тишина, но сердца бьются.
車內 橫巷內藏著愛侶抱擁
В машине, в переулке, влюбленные обнимаются.
深夜 人盡力尋覓美夢
Глубокой ночью все ищут сладкие сны.
不要急 不要急 反正有空
Не торопись, не торопись, у нас еще есть время.
心碎的 心碎的 都出發活動 尋活動
С разбитым сердцем, с разбитым сердцем, все выходят на поиски развлечений.
深夜 人易被明月煽動
Глубокой ночью луна легко разжигает страсти.
火焰 無忌地搖盪妳我眼中
Пламя беззастенчиво пляшет в наших глазах.
深夜 瀰漫著迷幻作用
Глубокая ночь, окутанная магией.
親愛的 親愛的 不要看鐘
Любимая, любимая, не смотри на часы.
今晚黑 今晚黑 請妳跟我活動 尋熱夢
Сегодня темная ночь, сегодня темная ночь, пойдем со мной искать горячие сны.
可否一起笑著愛到徹底 (愛到徹底)
Можем ли мы вместе, смеясь, любить до конца (любить до конца)?
一晚浪漫都可永遠美麗
Даже одна романтическая ночь может быть вечно прекрасной.
讓那些漆黑空間引導愛意發揮(愛意發揮)
Пусть эта темная пустота направит нашу любовь (направит нашу любовь).
孤單的妳跟我都不想過 Lonely night (Hold me tight)
Одинокая ты и я не хотим проводить одинокую ночь (Обними меня крепче).
黑色午夜 深不見底 身邊妳使我著迷
Черная полночь, бездонная, ты рядом, и я очарован.
朦朧是黑色午夜 深不見底
Смутная черная полночь, бездонная.
可否靠緊我 令寂寞默然逝
Прижмись ко мне, пусть одиночество исчезнет.
不可公開只可偷偷的相擁
Нельзя открыто, только тайные объятия.
每次你我接吻要快也要匆匆
Каждый наш поцелуй должен быть быстрым и поспешным.
每次妳我也察覺到我倆暗會面實在是犯罪
Каждый раз мы оба понимаем, что наши тайные встречи это преступление.
但是又願可再重逢 啊啊啊...
Но мы так хотим встретиться снова, аааа...
手錶的針指出他即將歸家
Стрелки часов показывают, что он скоро вернется домой.
妳我要說再見妳要撲進家中
Мы должны попрощаться, ты должна спешить домой.
每次見妳遠去 我也再次再次極度寂寞 落漠
Каждый раз, когда ты уходишь, я снова и снова чувствую себя ужасно одиноким, опустошенным.
獨自默默再去想妳笑容
В одиночестве я снова думаю о твоей улыбке.
誰能明白我心天天也痛得很
Кто поймет, как сильно болит мое сердце каждый день.
面目被抑鬱刻滿印
Мое лицо покрыто печатью депрессии.
每晚腦內也像看著見著妳的他
Каждую ночь в моих мыслях я вижу его, как он.
無避忌地在輕撫你身
Без стеснения ласкает тебя.
討厭做討厭做隱身人
Ненавижу быть, ненавижу быть невидимкой, ах.
縮於暗處偷偷去等 不應戀的戀人 啊啊啊...
Прятаться в тени, тайно ждать запретную любовь, аааа...
獨自困惑心中有結 你要話我知
Я в смятении, в моем сердце узел, ты должна мне сказать.
求你休遲疑 講出你心裡事
Прошу, не медли, расскажи, что у тебя на душе.
盡量暗示心中有刺 你要讓我醫
Намекни, что в твоем сердце заноза, ты должна позволить мне ее исцелить.
一生際遇 樂與苦必需經過第一次
В жизни радость и горе нужно испытать впервые.
不快樂 怎解決一切事
Как можно решить все проблемы, если ты несчастлив?
放開隔膜與矜持
Отбрось стеснение и сдержанность.
你不應幼稚 愛這一個字
Ты не должна быть наивной, слово "любовь".
孕育著無限意義
Таит в себе безграничный смысл.
難求緣份至 難求全合意
Трудно найти идеальную судьбу, трудно найти полное соответствие.
始終都有第一次
Всегда есть первый раз.
何妨平淡試 何妨全力試
Почему бы не попробовать просто, почему бы не попробовать изо всех сил.
不要問我非與是
Не спрашивай меня, правильно это или нет.
難求緣份至 難求全合意
Трудно найти идеальную судьбу, трудно найти полное соответствие.
一生總有第一次
В жизни всегда есть первый раз.
何妨平淡試 何妨全力試
Почему бы не попробовать просто, почему бы не попробовать изо всех сил.
不要問我非與是
Не спрашивай меня, правильно это или нет.
願你疑慮盡釋 奉獻出第一次
Пусть все твои сомнения развеются, подари свой первый раз.
Stand up
Вставай!
妳別再說我坐低 坐坐坐會坐足一世
Перестань говорить, что я сижу, сижу, сижу, буду сидеть всю жизнь.
伸出隻手放任地 跳跳跳擲開一切
Протяни руку и свободно танцуй, танцуй, танцуй, отбрось все.
搖擺的結他似興奮劑 You gotta stand up
Качающаяся гитара как стимулятор. Ты должна встать!
Stand up
Вставай!
快用節拍墊腳底 我要與妳跳出天際
Быстрее, отбивай ритм ногами, я хочу танцевать с тобой до небес.
身體必須用力搖 有了節拍勝於一切
Двигайся всем телом, ритм важнее всего.
搖擺的你不要擔凳仔 Stand up
Не сиди на стуле, качайся! Вставай!
Stand up (Stand up) Stand up (Stand up)
Вставай! (Вставай!) Вставай! (Вставай!)
Stand up (Stand up) Stand up (Stand up)
Вставай! (Вставай!) Вставай! (Вставай!)
Stand up (Stand up) Stand up (Stand up)
Вставай! (Вставай!) Вставай! (Вставай!)
Stand up (Stand up) Stand up (Stand up)
Вставай! (Вставай!) Вставай! (Вставай!)
別再說妳要坐底 坐坐坐會坐足一世
Перестань говорить, что ты хочешь сидеть, сидеть, сидеть, будешь сидеть всю жизнь.
雙腿必須似電動 與爆炸節拍炸開一切
Твои ноги должны двигаться как электромотор, взрывайся в ритме, разноси все вокруг.
如不想似跛腳的鴨仔 stand up
Если не хочешь быть как хромая утка, вставай!
別再說妳要坐底 坐坐坐會坐足一世
Перестань говорить, что ты хочешь сидеть, сидеть, сидеть, будешь сидеть всю жизнь.
身體必須用力搖 有了節拍勝於一切
Двигайся всем телом, ритм важнее всего.
搖擺的結他似興奮劑
Качающаяся гитара как стимулятор.
You gotta stand up
Ты должна встать!
搖擺的你不要擔凳仔 Stand up
Не сиди на стуле, качайся! Вставай!
全體一致通過不坐低 Stand up
Все единогласно решили не сидеть! Вставай!





Авторы: Bang Yan Jia Lai, Harry "haruomi" Hosono, Ke Fu Da Ye, Liang Yi Guo Ji, Masao Urino, Rick Springfield


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.