Текст и перевод песни 張國榮 - Mei You Yan Zong You Hua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mei You Yan Zong You Hua
Mei You Yan Zong You Hua
遊戲再好玩
不過燒時間
Games
are
fun,
but
they
waste
time.
拒絕有多難
繼續更加為難
It's
hard
to
say
no,
but
it's
harder
to
keep
on.
神秘的火花
亦遲早凋殘
The
mysterious
spark
will
eventually
fade.
難習慣
遲早慣
It's
hard
to
get
used
to,
but
sooner
or
later
you
will.
不可愛亦會越愛越燦爛
Even
the
unlovable
will
become
more
and
more
radiant
the
more
you
love
them.
你愛他有幾晚
How
many
nights
have
you
loved
him?
從前多平凡
都一般晚餐
In
the
past,
everything
was
so
ordinary,
just
like
a
regular
dinner.
越愛越看越燦爛
如合起雙眼
The
more
you
love,
the
more
radiant
they
become,
as
if
you
were
closing
your
eyes.
從前的煙花如灰飛的眉彎
The
fireworks
of
the
past
are
like
the
ashen
curve
of
an
eyebrow.
如浮雲沒有煙
花園總有花
Like
clouds
without
smoke,
there
are
always
flowers
in
the
garden.
可以放下不必戀上
那暫借芳華
You
can
let
go
and
not
be
attached
to
the
borrowed
beauty.
童年時沒有他
記憶一般似畫
In
my
childhood,
I
didn't
have
him,
my
memories
are
like
a
painting.
亦每天吸氣每天呼氣不用靠它
I
breathe
in
and
out
every
day
without
relying
on
him.
誰覺得棄掛
Who
would
think
of
giving
up?
不可愛亦會越愛越燦爛
Even
the
unlovable
will
become
more
and
more
radiant
the
more
you
love
them.
你愛他有幾晚
How
many
nights
have
you
loved
him?
從前多平凡
都一般晚餐
In
the
past,
everything
was
so
ordinary,
just
like
a
regular
dinner.
越愛越看越燦爛
如合起雙眼
The
more
you
love,
the
more
radiant
they
become,
as
if
you
were
closing
your
eyes.
從前的煙花如灰飛的眉彎
The
fireworks
of
the
past
are
like
the
ashen
curve
of
an
eyebrow.
如抬頭沒有煙
心中總有花
If
you
look
up
and
there
is
no
smoke,
there
are
always
flowers
in
your
heart.
燒散過後煙花總會似白雪無瑕
After
the
fireworks
burn
out,
they
will
always
be
like
pure
white
snow.
如從來沒有他
記憶怎需要他
If
he
had
never
been
there,
why
would
I
need
him
in
my
memories?
亦那麼吸氣那麼呼氣哪會驚怕
I
would
still
breathe
in
and
out
without
being
afraid.
如浮雲沒有煙
花園總有花
Like
clouds
without
smoke,
there
are
always
flowers
in
the
garden.
可以放下不必戀上
那暫借芳華
You
can
let
go
and
not
be
attached
to
the
borrowed
beauty.
童年時沒有他
記憶一般似畫
In
my
childhood,
I
didn't
have
him,
my
memories
are
like
a
painting.
亦每天吸氣每天呼氣不用靠它
I
breathe
in
and
out
every
day
without
relying
on
him.
誰覺得棄掛
Who
would
think
of
giving
up?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Adrian Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.