Текст и перевод песни 張國榮 - Monica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你以往愛我愛我不顧一切
Ты
прежде
любила
меня
безрассудно,
將一生青春犧牲給我光輝
Всю
свою
молодость,
сияние,
мне
отдала.
好多謝一天你改變了我
Я
очень
благодарен,
что
однажды
ты
меня
изменила,
無言來奉獻
柔情常令我個心有愧
Без
слов
твоя
преданность,
нежность,
всегда
вызывали
во
мне
чувство
вины.
Thanks
thanks
thanks
thanks
Monica
Спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
Моника,
誰能代替你地位
Кто
сможет
заменить
тебя?
你以往教我教我戀愛真諦
Ты
прежде
учила
меня,
учила
меня
истине
любви,
只可惜初生之虎將你睇低
Но,
к
сожалению,
юный
и
глупый,
я
недооценил
тебя.
好多謝分手你啟發了我
Я
очень
благодарен,
что
расставание
открыло
мне
глаза,
期求原諒我
柔情隨夢去你不要計
Прошу
простить
меня,
нежность
ушла
с
мечтой,
не
держи
на
меня
зла.
Thanks
thanks
thanks
thanks
Monica
Спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
Моника,
誰能代替你地位
Кто
сможет
заменить
тебя?
Oh
想當初太自衛
О,
жалею,
что
был
тогда
слишком
осторожен,
Oh
將真心當是偽
О,
принимал
искренность
за
ложь,
Oh
當光陰已漸逝
О,
когда
время
ушло,
方知它珍貴
你已有依歸
Только
тогда
понял,
как
оно
preciousно.
Ты
уже
нашла
свою
пристань,
負了你錯愛
此美夢永遠藏於心底
yeah
Я
обманул
твою
любовь,
эта
прекрасная
мечта
навсегда
останется
в
моем
сердце.
Да.
你以往愛愛上我不顧一切
Ты
прежде
любила,
полюбила
меня
безрассудно,
將一生青春犧牲給我光輝
Всю
свою
молодость,
сияние,
мне
отдала.
好多謝一天你改變了我
Я
очень
благодарен,
что
однажды
ты
меня
изменила,
無言來奉獻
柔情常令我個心有愧
Без
слов
твоя
преданность,
нежность,
всегда
вызывали
во
мне
чувство
вины.
Thanks
thanks
thanks
thanks
Monica
Спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
Моника,
誰能代替你地位
Кто
сможет
заменить
тебя?
你以往教我教我戀愛真諦
Ты
прежде
учила
меня,
учила
меня
истине
любви,
只可惜初生之虎將你睇低
Но,
к
сожалению,
юный
и
глупый,
я
недооценил
тебя.
好多謝分手你啟發了我
Я
очень
благодарен,
что
расставание
открыло
мне
глаза,
期求原諒我
柔情隨夢去你不要計
Прошу
простить
меня,
нежность
ушла
с
мечтой,
не
держи
на
меня
зла.
Thanks
thanks
thanks
thanks
Monica
Спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
Моника,
誰能代替你地位
Кто
сможет
заменить
тебя?
Oh
想當初太自衛
О,
жалею,
что
был
тогда
слишком
осторожен,
Oh
將真心當是偽
О,
принимал
искренность
за
ложь,
Oh
當光陰已漸逝
О,
когда
время
ушло,
方知它珍貴
你已有依歸
Только
тогда
понял,
как
оно
preciousно.
Ты
уже
нашла
свою
пристань,
負了你錯愛
此美夢永遠藏於心底
Я
обманул
твою
любовь,
эта
прекрасная
мечта
навсегда
останется
в
моем
сердце.
Thanks
thanks
thanks
thanks
Monica
Спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
Моника,
誰能代替你地位
Кто
сможет
заменить
тебя?
Thanks
thanks
thanks
thanks
Monica
Спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
Моника,
誰能代替你地位
Кто
сможет
заменить
тебя?
Thanks
thanks
thanks
thanks
Monica
Спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
Моника,
誰能代替你地位
Кто
сможет
заменить
тебя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nobadei, Yoshiko Miura, Sing Chow Peter Lai
Альбом
勁歌集
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.