張國榮 - 你這樣恨我 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 張國榮 - 你這樣恨我




你這樣恨我
You Hate Me
無法一起流汗 祝你更涼快清爽
Unable to sweat together, I wish you much more comfort and coolness
憑甚麼 令你開朗 願你晚安
Why would you make me cheerful? Goodnight to you
就狠心期望 祝我與舊信火葬
Ruthlessly expecting, wishing me to be cremated with the old letter
別離像戰爭般悲壯 各自逃亡
The separation was as fierce as the war, with everyone fleeing
你這樣恨我 好不好過
You hate me so much, is it good for you?
溫馨被單 都變成負荷
The warm blanket has become a burden
當牧童害了綿羊 難道覺得慶賀
When the shepherd harms a lamb, does he feel happy?
你要是還恨我 請聽聽我
If you still hate me, please listen to me
將聲音當指尖 讓旋律安撫耳朵
Use my voice as your fingertip and let the melody soothe your ears
恨我不及恨情歌 就當將功補過
If you恨me less than you do love songs, then you can make amends
和你分手時候 彷似割斷你韆鞦
When breaking up with you, it's like cutting your endless life short
還值得 任你咀咒 擲你的石頭
I still deserve your curse and your stone-throwing
是一般難受 想愛你而愛不夠
It's usually painful, wanting to love you but not loving you enough
像懷內疼惜的寶貝 竟生了銹
Like the treasure I cherished in my arms, it has rusted
你這樣恨我 好不好過
You hate me so much, is it good for you?
溫馨被單 都變成負荷
The warm blanket has become a burden
當牧童害了綿羊 難道覺得慶賀
When the shepherd harms a lamb, does he feel happy?
你要是還恨我 請聽聽我
If you still hate me, please listen to me
將聲音當指尖 讓旋律安撫耳朵
Use my voice as your fingertip and let the melody soothe your ears
恨我不及恨情歌
If you恨me less than you do love songs
你這樣恨我 好不好過
You hate me so much, is it good for you?
溫馨被單 都變成負荷
The warm blanket has become a burden
當牧童害了綿羊 難道覺得慶賀
When the shepherd harms a lamb, does he feel happy?
你要是還恨我 請聽聽我
If you still hate me, please listen to me
將祝福當指尖 讓迴聲安撫耳朵
Use my blessings as your fingertips and let the echo soothe your ears
就當聽一首輓歌 就當將功補過
Just listen to a funeral song, to make amends





Авторы: Adrian Chan, Xi Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.