張國榮 - 內心爭鬥 - перевод текста песни на английский

內心爭鬥 - 張國榮перевод на английский




內心爭鬥
Inner Turmoil
蘭色氣窗內 目光向下垂
Through the blue window, my gaze hangs low,
如在看透你心裡往昔傷口累累
As if seeing through to the wounds of your past,
明早你走後 日子往後溜
Tomorrow, when you're gone, time will slip away,
如後悔這每一次結果都難永久
Like regrets that linger, never to stay.
但以後 日子總要帶著我走
But time will carry me on,
奔走理想中無涯的宇宙
Through the boundless expanse of my dreams,
在有日 可跟你再挽手
Till I can hold your hand again,
然後再次坐上這小舟如密友
And drift together in this boat, like old friends.
明天你躲在 日子裡面
Tomorrow, you'll hide within time,
埋沒過去這一晚倆手中的纏綿
Bury the memories of our entwined hands last night,
明天你躲入 內心背面
Tomorrow, you'll retreat within your heart's embrace,
然後叫我再想到究竟為誰這天太倦
Leaving me to wonder for whom I weary today.
但以後 日子總要帶著我走
But time will carry me on,
奔走理想中無涯的宇宙
Through the boundless expanse of my dreams,
在有日 可跟你再挽手
Till I can hold your hand again,
然後再次坐上這小舟如密友
And drift together in this boat, like old friends.
其實快樂 快樂多變陋
Happiness is fleeting, changing with time,
一天開心經足夠
One day's joy is enough for now,
其實快樂 快樂多變舊
Happiness fades, growing old and stale,
一刻歡欣應要走
Moments of bliss must pass away.
無謂彼此想要恆久
No point in clinging to forever,
內心中爭鬥
Inner turmoil rages within.
明天你躲在 日子裡面
Tomorrow, you'll hide within time,
埋沒過去這一晚倆手中的纏綿
Bury the memories of our entwined hands last night,
明天你躲入 內心背面
Tomorrow, you'll retreat within your heart's embrace,
然後叫我再想到究竟為誰這天太倦
Leaving me to wonder for whom I weary today.
但以後 日子總要帶著我走
But time will carry me on,
奔走理想中無涯的宇宙
Through the boundless expanse of my dreams,
在有日 可跟你再挽手
Till I can hold your hand again,
然後再次坐上這小舟如密友
And drift together in this boat, like old friends.
其實快樂 快樂多變陋
Happiness is fleeting, changing with time,
一天開心經足夠
One day's joy is enough for now,
其實快樂 快樂多變舊
Happiness fades, growing old and stale,
一刻歡欣應要走
Moments of bliss must pass away.
無謂彼此想要恆久
No point in clinging to forever,
內心中爭鬥
Inner turmoil rages within.
其實快樂 快樂多變陋
Happiness is fleeting, changing with time,
一天開心經足夠
One day's joy is enough for now,
其實快樂 快樂多變舊
Happiness fades, growing old and stale,
一刻歡欣應要走
Moments of bliss must pass away.
其實快樂 快樂多變陋
Happiness is fleeting, changing with time,
一天開心經足夠
One day's joy is enough for now,
其實快樂 快樂多變舊
Happiness fades, growing old and stale,
一刻歡欣應要走
Moments of bliss must pass away.
無謂彼此想要恆久
No point in clinging to forever,
無謂彼此想要恆久
No point in clinging to forever,
無謂彼此想要恆久
No point in clinging to forever,
內心中爭鬥
Inner turmoil rages within.





Авторы: Ri Qin Xu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.