Текст и перевод песни 張國榮 - 共您别離
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
共你別離
再會了迷迷糊糊的片段
We
part
ways
and
bid
farewell
to
hazy
memories,
人在這一刻分手
也不覺怎麼淒酸
As
we
stand
here
in
this
moment
of
separation,
I
feel
no
sorrow.
共你別離
帶著我心中少許的掛念
I
leave
with
a
touch
of
longing
in
my
heart,
無用去預測
無用去揣摩我的心
It's
useless
to
speculate
or
ponder
the
depths
of
my
emotions.
你說過倆心互勉
You
spoke
of
mutual
encouragement,
我也說過我會真心不變
And
I
vowed
to
remain
faithful
and
true.
到了這裡愛已不復見
But
now,
love
has
faded
away,
你會與我再也不相見
And
our
paths
will
never
cross
again.
毋掛念
(只想輕輕松松過了今天)
Do
not
worry
(I
just
want
to
pass
today
with
ease)
毋想念
(或在日後再會得相見)
Do
not
miss
me
(perhaps
we'll
meet
again
in
the
future)
遙遙遊蕩寫意秋風裡
I'll
wander
aimlessly
in
the
gentle
autumn
breeze,
離別過去吧
不講昨天
Let
the
past
be
bygones,
let's
not
dwell
on
yesterday.
對與錯再也不願記
Right
and
wrong,
I'll
remember
no
more,
以往我也試過喜歡你
I
once
cherished
you,
到了這裡已經不願記
But
now,
those
feelings
have
passed.
你你我我再也不需要
You
and
I,
we
need
each
other
no
longer.
毋顧忌
(多想當初不必嘆息唏噓)
Do
not
hesitate
(I
wish
I
hadn't
sighed
with
regret)
毋傷悲
(或在日後也會想起您)
Do
not
grieve
(perhaps
I'll
remember
you
in
the
future)
遙遙長路以後只得我
From
now
on,
I'll
tread
this
path
alone.
離別了吧
不需記起
Let's
say
goodbye,
there's
no
need
to
recall.
共你分手
記住那迷迷糊糊的印象
As
we
part
ways,
I'll
cling
to
those
hazy
memories,
人在這一刻分開
再不要對對相相
We
stand
here
at
this
moment
of
separation,
let's
not
dwell
on
the
past.
共你揮手
永別了心中從前癡癡想
I
bid
you
farewell,
and
I'll
cherish
the
innocent
dreams
of
the
past.
無用再去找
無用再去追
前塵往事
It's
useless
to
search,
it's
useless
to
chase
after
what's
gone.
你說過倆心互勉
You
spoke
of
mutual
encouragement,
我也說過我會真心不變
And
I
vowed
to
remain
faithful
and
true.
到了這裡愛已不復見
But
now,
love
has
faded
away,
你會與我再也不相見
And
our
paths
will
never
cross
again.
毋掛念
(只想輕輕松松過了今天)
Do
not
worry
(I
just
want
to
pass
today
with
ease)
毋想念
(或在日後再會得相見)
Do
not
miss
me
(perhaps
we'll
meet
again
in
the
future)
遙遙遊蕩寫意秋風裡
I'll
wander
aimlessly
in
the
gentle
autumn
breeze,
離別過去吧
不講昨天
Let
the
past
be
bygones,
let's
not
dwell
on
yesterday.
共你別離
再會了迷迷糊糊的片段
We
part
ways
and
bid
farewell
to
hazy
memories,
人在這一刻分手
也不覺怎麼淒酸
As
we
stand
here
in
this
moment
of
separation,
I
feel
no
sorrow.
共你別離
帶著我心中少許的掛念
I
leave
with
a
touch
of
longing
in
my
heart,
無用去預測
無用去揣摩我的心
It's
useless
to
speculate
or
ponder
the
depths
of
my
emotions.
共你別離
再會了迷迷糊糊的片段
We
part
ways
and
bid
farewell
to
hazy
memories,
人在這一刻分手
As
we
stand
here
in
this
moment
of
separation.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamada Shougo, 林敏聰
Альбом
風繼續吹
дата релиза
16-01-1983
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.