張國榮 - 千山萬水 [國] (電視劇《福祿壽喜》主題曲) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 張國榮 - 千山萬水 [國] (電視劇《福祿壽喜》主題曲)




千山萬水 [國] (電視劇《福祿壽喜》主題曲)
Тысяча гор, десять тысяч рек (OST к сериалу "Фу Лу Шоу Си")
跋涉千山 橫渡萬水
Преодолевая тысячи гор, пересекая десять тысяч рек,
飛躍海隅 走遍天涯
Паря над морскими просторами, странствуя по всему свету.
多少漫長的路 層層叠叠
Сколько долгих дорог, извилистых и сложных,
多少漂泊的夢 日日夜夜
Сколько скитальческих снов, день за днем, ночь за ночью.
有風 有雨 有歡笑
Был ветер, был дождь, был смех,
有寂寞
Было одиночество.
你我的腳印 合成了歲月
Наши следы сплелись в годы,
時光似流水 白了少年頭
Время, как вода, посеребрило виски.
那條漫長的路 還是層層叠叠
Та длинная дорога все так же извилиста и сложна,
那些漂泊的夢 依然日日夜夜
Те скитальческие сны все еще снятся день за днем, ночь за ночью.
你我交換 遠走的方向
Мы обменялись мечтами о далеких странствиях,
交織漂泊的夢
Переплели наши скитальческие сны.
跋涉千山 橫渡萬水
Преодолевая тысячи гор, пересекая десять тысяч рек,
飛躍海隅 走遍天涯
Паря над морскими просторами, странствуя по всему свету.
走遍天涯
Ах, странствуя по всему свету.





Авторы: Wu Da Jiang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.