張國榮 - 客途秋恨 (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 張國榮 - 客途秋恨 (Live)




客途秋恨 (Live)
A Lonely Journey Through Autumn Sorrow (Live)
涼風有信,秋月無邊。
The cool breeze carries messages, the autumn moon knows no bounds.
思嬌情緒好比度日如年。
My longing for my beloved is like living through years in days.
小生繆姓蓮仙字,
My humble name is Miao Lianxian,
為憶多情妓女麥氏秋娟。
My heart belongs to the affectionate courtesan, Mai Qiujun.
見渠聲色與渠性情人讚羨,
I am envious of her voice, her charm, and her loving nature,
更兼才貌兩相全。
Blessed with both beauty and intelligence.
今日天隔一方難見面,
Today, oceans divide us, making it hard to meet,
是以孤舟沉寂晚景涼天。
So I sit alone in my boat, lost in the cool evening.
你睇斜陽照住個對雙飛燕,
Look, the setting sun shines on the pair of swallows flying together,
獨倚蓬窗思悄然。
While I lean on the window, lost in thought.
耳畔聽得秋聲桐葉落,
I hear the sound of autumn leaves falling nearby,
又只見平橋衰柳鎖寒煙。
And see the withered willows by the bridge shrouded in mist.
第一觸景更添情懊惱,
The sight only deepens my sorrow,
虧我懷人愁對月華圓。
As I gaze at the full moon, longing for my beloved.





Авторы: Yi Ming


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.