Текст и перевод песни 張國榮 - 想妳 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想妳 (Live)
Missing you (Live)
呆坐半晚
咖啡早滲著冰冷
Sat
for
half
the
night,
coffee
already
taste
cold
是否心已淡是掛念你的冷淡
Is
it
because
your
apathy
has
made
my
heart
grow
cold
難合上眼
枕邊早墊著冰冷
Hard
to
close
my
eyes,
the
pillow
has
already
gone
cold
夜深不覺冷但似躺在泥灘
The
night
is
not
cold,
but
it
feels
like
lying
in
a
mudflat
長夜冷冷
晚風想冷漠驅散
The
cold
long
night,
the
cold
wind
wants
to
scatter
the
indifference
但千種慨歎在腦內快速氾濫
But
a
thousand
kinds
of
sighs
in
the
brain
are
spreading
rapidly
垂下了眼
壓抑想淌淚的眼
Lowered
my
eyes,
suppressing
the
eyes
that
wanted
to
cry
但沙吹進眼令我極甚為難
But
the
sand
blowing
into
my
eyes
makes
it
extremely
difficult
無助無望無奈曾立心想放棄
Helpless,
hopeless,
desperate,
I
once
wanted
to
give
up
自製自我在每日怨天怨地
Making
myself
everyday
complain
to
the
heavens
and
the
earth
情話情意情路情盡都經過也是因你
Sweet
words,
feelings,
roads
of
love,
and
the
end
of
love
have
all
gone
through
because
of
you
留下我在昨日過活但如死
Leaving
me
living
in
yesterday,
but
as
dead
癡心象馬戲
似小丑眼內希翼
My
infatuated
heart
is
like
a
circus,
like
the
clown’s hope
in
his
eyes
為想得到你願竭力以心獻技
To
think
of
getting
you,
I
am
willing
to
devote
my
heart
and
show
my
skills
想你但怨你
暗街燈也在想你
Missing,
but
blaming
you,
the
dark
street
lights
are
also
missing
you
但卻在暗示結局甚迷離
But
it
implies
that
the
ending
is
very
uncertain
無助無望無奈曾立心想放棄
Helpless,
hopeless,
desperate,
I
once
wanted
to
give
up
自製自我在每日怨天怨地
Making
myself
everyday
complain
to
the
heavens
and
the
earth
情話情意情路情盡都經過也是因你
Sweet
words,
feelings,
roads
of
love,
and
the
end
of
love
have
all
gone
through
because
of
you
留下我在昨日過活但如死
Leaving
me
living
in
yesterday,
but
as
dead
癡心象馬戲
似小丑眼內希翼
My
infatuated
heart
is
like
a
circus,
like
the
clown’s hope
in
his
eyes
為想得到你願竭力以心獻技
To
think
of
getting
you,
I
am
willing
to
devote
my
heart
and
show
my
skills
想你但怨你
暗街燈也在等你
Missing,
but
blaming
you,
the
dark
street
lights
are
also
waiting
for
you
但卻在暗示結局甚迷離
But
it
implies
that
the
ending
is
very
uncertain
但卻在暗示結局甚迷離
But
it
implies
that
the
ending
is
very
uncertain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guo Rong Zhang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.