Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春夏秋冬 - Live
Весна, лето, осень, зима - Live
秋天該很好
你若尚在場
Осень
была
бы
прекрасна,
будь
ты
рядом.
秋風即使帶涼
亦漂亮
Осенний
ветер,
даже
прохладный,
был
бы
чудесен.
深秋中的你填密我夢想
Ты
в
глубокой
осени
наполняла
бы
мои
мечты,
就像落葉飛
輕敲我窗
Словно
падающие
листья,
тихо
стучащие
в
мое
окно.
冬天該很好
你若尚在場
Зима
была
бы
прекрасна,
будь
ты
рядом.
天空多灰
我們亦放亮
Как
бы
ни
было
серо
небо,
мы
бы
освещали
его.
一起坐坐談談來日動向
Сидели
бы
вместе,
говорили
о
планах
на
будущее,
漠視外間低溫
這樣唱
Не
обращая
внимания
на
холод,
пели
бы
так:
能同途偶遇在這星球上
Встретить
тебя
на
этой
планете,
燃亮飄渺人生
我多麼夠運
Озарить
мою
призрачную
жизнь
— какое
счастье!
無人如你逗留我思潮上
Никто,
кроме
тебя,
не
занимает
мои
мысли.
從沒再疑問
這個世界好得很
Я
больше
не
сомневаюсь,
этот
мир
прекрасен.
暑天該很好
你若尚在場
Лето
было
бы
прекрасным,
будь
ты
рядом.
火一般的太陽在臉上
Жгучее
солнце
на
лице,
燒得肌膚如情
痕極又癢
Обжигающее
кожу,
как
страсть,
до
зуда,
滴著汗的一雙笑著唱
Мы,
покрытые
потом,
смеялись
бы
и
пели.
能同途偶遇在這星球上
Встретить
тебя
на
этой
планете,
燃亮飄渺人生
我多麼夠運
Озарить
мою
призрачную
жизнь
— какое
счастье!
無人如你逗留我思潮上
Никто,
кроме
тебя,
не
занимает
мои
мысли.
從沒再疑問
這個世界好得很
Я
больше
не
сомневаюсь,
этот
мир
прекрасен.
能同途偶遇在這星球上
Встретить
тебя
на
этой
планете
—
是某種緣份
我多麼慶幸
Это
особая
судьба,
как
же
мне
повезло.
如離別
你亦長處心靈上
Даже
если
мы
расстанемся,
ты
навсегда
останешься
в
моем
сердце.
寧願有遺憾
亦願和你遠亦近
Лучше
сожалеть,
чем
быть
далеко
от
тебя.
春天該很好
你若尚在場
Весна
была
бы
прекрасна,
будь
ты
рядом.
春風彷彿愛情在蘊醞
初春中的你
Весенний
ветер,
словно
зарождающаяся
любовь.
Ты
ранней
весной
撩動我幻想
就像嫩綠草使春雨香
Будоражила
мое
воображение,
как
нежная
зеленая
трава,
напоенная
весенним
дождем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmy Jap Liang Bing, Richard Chun Keung Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.