Текст и перевод песни 張國榮 - 有心人
寂寞也揮發著餘香
原來情動正是這樣
My
loneliness
faded
as
I
remembered
a
lingering
scent.
My
emotions
stirred,
revealing
my
love
for
you.
曾忘掉這種遐想
這麼超乎我想像
I
had
forgotten
the
desire,
how
it
moved
me
in
ways
I
never
imagined.
但願我可以沒成長
完全憑直覺覓對象
I
wish
I
could
have
stayed
immature,
trusting
my
instincts
to
find
my
soulmate.
模糊地迷戀你一場
就當風雨下潮漲
I
wanted
to
be
lost
in
my
yearning
for
you,
like
the
ebb
and
flow
of
the
tides.
如果真的太好
如錯看了都好
不想證實有沒有過傾慕
If
my
love
is
unrequited,
I'll
cherish
the
illusion.
I'll
never
know
the
truth,
but
I'll
hold
onto
the
hope
that
you
felt
the
same.
是無力或有心
Is
it
indifference
or
affection?
誰又會
似我演的更好
Who
could
possibly
play
their
part
better
than
I
do?
從眉梢中感覺到
從眼角看不到
彷彿已是最直接的裸露
I
feel
you
in
the
arch
of
your
brow,
in
the
glance
of
your
eye.
It's
as
if
you're
exposing
yourself
in
the
most
direct
way.
是無力但有心
Is
it
shyness
or
intention?
誰說
這算是
情愫
Who
says
this
is
considered
affection?
但願我可以沒成長
完全憑直覺覓對象
I
wish
I
could
have
stayed
immature,
trusting
my
instincts
to
find
my
soulmate.
模糊地迷戀你一場
就當風雨下潮漲
I
wanted
to
be
lost
in
my
yearning
for
you,
like
the
ebb
and
flow
of
the
tides.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin Xi, Cheung Leslie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.