Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
红
像蔷薇任性的结局
Красный,
как
капризный
финал
розы,
红
像唇上滴血般怨毒
Красный,
как
ядовитая
капля
крови
на
губах.
在晦暗里漆黑中那个美梦
В
сумраке,
в
кромешной
тьме
тот
прекрасный
сон,
从镜里看不到的一份阵痛
Из
зеркала
не
видна
та
острая
боль.
红尘掠过一样
沉重
Пронеслась,
как
мирская
суета,
тяжёлая.
Ah
心花正乱坠
Ах,
сердце
бьётся
в
смятении,
Ah
猛火里睡
Ах,
сплю
в
яростном
огне.
若染上了未尝便醉
Если
уж
коснулся,
не
попробовав,
пьянеешь,
那份热度从来未退
Тот
жар
никогда
не
утихает.
你是
最绝色的伤口
或许
Ты
– самая
прекрасная
из
ран,
быть
может.
红
像年华盛放的气焰
Красный,
как
пылающее
пламя
молодости,
红
像斜阳渐远的纪念
Красный,
как
угасающий
вдали
закат,
是你与我纷飞的那副笑脸
Это
наши
с
тобой
разлетающиеся
улыбки,
如你与我掌心的生命伏线
Словно
линии
жизни
на
наших
ладонях.
红尘泛过一样
明艳
Пронеслась,
как
мирская
суета,
яркая.
Ah
心花正乱坠
Ах,
сердце
бьётся
в
смятении,
Ah
猛火里睡
Ах,
сплю
в
яростном
огне.
若染上了未尝便醉
Если
уж
коснулся,
не
попробовав,
пьянеешь,
那份热度从来未退
Тот
жар
никогда
не
утихает.
你是
最绝色的伤口
或许
Ты
– самая
прекрасная
из
ран,
быть
может.
红
像蔷薇任性的结局
Красный,
как
капризный
финал
розы,
红
像唇上滴血般怨毒
Красный,
как
ядовитая
капля
крови
на
губах.
在晦暗里漆黑中那个美梦
В
сумраке,
в
кромешной
тьме
тот
прекрасный
сон,
从镜里看不到的一份阵痛
Из
зеркала
не
видна
та
острая
боль.
红尘掠过一样
沉重
Пронеслась,
как
мирская
суета,
тяжёлая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leslie Cheung, Xi Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.