Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
談到往昔一切
Reflecting
on
our
bygone
days
令我心傷憂
Fills
my
heart
with
sorrow
and
dismay
曾在這方這個門前
Here
at
this
doorstep
where
we
stood
含淚揮手
Tears
streaming
down
in
a
mournful
flood
可知我怎會再回來
Could
you
have
known
that
I'd
return
不因真正需求
Not
out
of
any
genuine
yearning
因我夢裏多少回
But
because
in
countless
dreams
為你詛咒
I've
cursed
your
name
我在遠方不快樂
In
distant
lands,
I
found
no
ease
背著無數離愁
Shouldering
countless
sorrows
with
unease
一個痛苦的責備
A
bitter
accusation
從照片中找到
In
faded
photographs,
I
sought
寧靜那山丘
The
tranquility
of
that
distant
height
曾在那邊那個樹林
There
by
those
trees
where
once
we
stood
握著雙手
Our
hands
entwined,
our
hearts
imbued
此刻你想我再從頭
You
ask
if
I
would
once
again
栖身此處小路
Take
up
residence
in
this
humble
lane
可嘆是再不可能
Alas,
it's
an
impossible
dream
但你知否
But
know
this,
my
love
我沒法多講句話
I
can
no
longer
bear
to
speak
眼淚唯有直流
Tears
stream
down
my
cheeks
知道這刻相見後
For
I
know
upon
our
reunions
還是要走
Our
paths
must
diverge
once
more
談到往昔一切
Reflecting
on
our
bygone
days
令我心傷憂
Fills
my
heart
with
sorrow
and
dismay
曾在這方這個門前
Here
at
this
doorstep
where
we
stood
含淚揮手
Tears
streaming
down
in
a
mournful
flood
可知我怎會再回來
Could
you
have
known
that
I'd
return
不因真正需求
Not
out
of
any
genuine
yearning
因我夢裏多少回
But
because
in
countless
dreams
為你詛咒
I've
cursed
your
name
我在遠方不快樂
In
distant
lands,
I
found
no
ease
背著無數離愁
Shouldering
countless
sorrows
with
unease
知道這刻相見後
For
I
know
upon
our
reunions
還是要走
Our
paths
must
diverge
once
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 林敏怡, 鄭國江
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.