Текст и перевод песни 張宇 - Mo Lu Ai Qing
Mo Lu Ai Qing
Конец дороги: Любовь
从你的泪眼
看见我的疲倦
В
твоих
заплаканных
глазах
вижу
собственную
усталость,
临去的眷念
把心磨成细屑
Твоя
ускользающая
нежность
превращает
сердце
в
прах.
爱残缺不全
怎能拼凑永远
Наша
любовь
искалечена,
разве
возможно
склеить
её
навечно?
善意的谎言
造就一场可悲
Ложь
во
благо
оборачивается
лишь
печалью.
我们在空洞的关系之中抄袭过往的感觉
Мы
в
этих
пустых
отношениях
лишь
повторяем
чувства
прошлого,
没有人能够自觉
Но
никто
не
может
признаться
себе,
这份爱早已经四分五裂
Что
эта
любовь
уже
давно
разбита
вдребезги.
啊
末路在眼前
Ах,
конец
дороги
уже
близок,
紧紧相拥
也换不回一切
Крепкие
объятия
не
в
силах
ничего
вернуть.
放了吧
未来也许苦涩难免
Отпусти,
пусть
в
будущем
и
ждёт
неизбежная
горечь,
至少你我还能
拥有回忆的甜美
По
крайней
мере,
у
нас
останутся
сладкие
воспоминания.
爱残缺不全
怎能拼凑永远
Наша
любовь
искалечена,
разве
возможно
склеить
её
навечно?
善意的谎言
造就一场可悲
Ложь
во
благо
оборачивается
лишь
печалью.
我们在空洞的关系之中抄袭过往的感觉
Мы
в
этих
пустых
отношениях
лишь
повторяем
чувства
прошлого,
没有人能够自觉
Но
никто
не
может
признаться
себе,
这份爱早已经四分五裂
Что
эта
любовь
уже
давно
разбита
вдребезги.
啊
末路在眼前
Ах,
конец
дороги
уже
близок,
紧紧相拥
也换不回一切
Крепкие
объятия
не
в
силах
ничего
вернуть.
放了吧
未来也许苦涩难免
Отпусти,
пусть
в
будущем
и
ждёт
неизбежная
горечь,
至少你我还能
拥有回忆的甜美
По
крайней
мере,
у
нас
останутся
сладкие
воспоминания.
啊
末路在眼前
Ах,
конец
дороги
уже
близок,
紧紧相拥
也换不回一切
Крепкие
объятия
не
в
силах
ничего
вернуть.
放了吧
未来也许苦涩难免
Отпусти,
пусть
в
будущем
и
ждёт
неизбежная
горечь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhang Yu, ウ 裕康
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.