Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今夜寒風冷酸酸
Tonight, the Cold Wind Blows with an Acrid Bite
阵阵寒风吹入楼窗
Gusts
of
cold
wind
blow
into
the
window
of
my
building
打醒阮的梦
Awakening
me
from
my
dream
梦中有伊梦醒成空
In
my
dream,
you
were
with
me,
but
upon
waking,
you
were
gone
人海茫茫世事沧桑
In
this
vast
sea
of
humanity
and
the
vicissitudes
of
life
煞来分
We
are
destined
to
part
ways
东时才会渡过情关
When
will
I
finally
be
able
to
overcome
this
emotional
hurdle?
今夜寒风冷酸酸
Tonight,
the
cold
wind
blows
with
an
acrid
bite
天边嘛贴乌云
Dark
clouds
gather
in
the
sky
月娘弯弯像阮心中
The
crescent
moon
resembles
my
heart
只有借著歌声
I
can
only
pour
my
heart
out
through
song
唱出满腹的心声
Singing
the
thoughts
that
fill
my
mind
恨只恨有情偏偏无缘份
I
regret
that
we
are
deeply
in
love,
yet
without
fate
on
our
side
阵阵寒风吹入楼窗
Gusts
of
cold
wind
blow
into
the
window
of
my
building
打醒阮的梦
Awakening
me
from
my
dream
梦中有伊梦醒成空
In
my
dream,
you
were
with
me,
but
upon
waking,
you
were
gone
人海茫茫世事沧桑
In
this
vast
sea
of
humanity
and
the
vicissitudes
of
life
煞来分
We
are
destined
to
part
ways
东时才会渡过情关
When
will
I
finally
be
able
to
overcome
this
emotional
hurdle?
今夜寒风冷酸酸
Tonight,
the
cold
wind
blows
with
an
acrid
bite
天边嘛贴乌云
Dark
clouds
gather
in
the
sky
月娘弯弯像阮心中
The
crescent
moon
resembles
my
heart
只有借著歌声
I
can
only
pour
my
heart
out
through
song
唱出满腹的心声
Singing
the
thoughts
that
fill
my
mind
恨只恨有情偏偏无缘份
I
regret
that
we
are
deeply
in
love,
yet
without
fate
on
our
side
今夜寒风冷酸酸
Tonight,
the
cold
wind
blows
with
an
acrid
bite
月光嘛照著阮
The
moonlight
shines
upon
me
在阮心内割出一条
Carving
a
wound
in
my
heart
出血的伤痕
A
wound
that
bleeds
只有借著歌声
I
can
only
pour
my
heart
out
through
song
唱出满腹的心酸
Singing
the
sorrow
that
fills
my
mind
恨只恨有情偏偏无缘份
I
regret
that
we
are
deeply
in
love,
yet
without
fate
on
our
side
恨只恨有情偏偏无缘份
I
regret
that
we
are
deeply
in
love,
yet
without
fate
on
our
side
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 武雄
Альбом
奇蹟
дата релиза
01-05-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.