張宇 - 功德圓滿 - перевод текста песни на немецкий

功德圓滿 - 張宇перевод на немецкий




功德圓滿
Vollendung
RAP:黃立行
RAP: Huang Lixing
失眠夜晚 孟克的吶喊 慾望曝光 變調的蕭邦
Schlaflose Nacht, Munchs Schrei, Verlangen entblößt, Chopins Melodie verstimmt
我越過黃線 腦子空空蕩蕩 臉開始變了樣
Ich überquerte die gelbe Linie, der Kopf leergefegt, das Gesicht begann sich zu verändern
口袋飽滿 最初的嚮往 貪婪登場 道德的淪喪
Taschen voll, das ursprüngliche Streben, Gier tritt auf, moralischer Verfall
我只是一只 喝完的可樂罐 被丟棄在路旁 功德圓滿
Ich bin nur eine leere Cola-Dose, am Straßenrand weggeworfen, Vollendung erreicht
Rap: 我從小到大分不出來 黑白好壞對錯 我只會犯錯
Rap: Seit meiner Kindheit kann ich nicht unterscheiden zwischen Schwarz und Weiß, Gut und Böse, Richtig und Falsch, ich mache nur Fehler
可是我打死也不認錯 日子這樣過 受的教育又不多
Aber ich gebe Fehler niemals zu, nicht mal unter Folter, die Tage vergehen so, und Bildung habe ich auch nicht viel genossen
多麼失落 多麼寂寞 我常做白日夢
Wie verloren, wie einsam, ich träume oft am Tag
告訴我 這個社會 總共有幾種規則 原則
Sag mir, diese Gesellschaft, wie viele Arten von Regeln, Prinzipien gibt es insgesamt?
答不出來沒關係 沒有人記得
Kannst du nicht antworten? Macht nichts, niemand erinnert sich
有人說謊 都寫在報上 找人陪伴 到網上轉轉
Manche Leute lügen, steht alles in der Zeitung, suchst du Gesellschaft, surf ein bisschen im Netz
無聊的日子 AV女優來訪 分不出中日韓
Langweilige Tage, AV-Darstellerinnen kommen zu Besuch, kann nicht sagen, ob sie aus China, Japan oder Korea sind
蛇蠍嬌娘 她來自天上 丟了工作 跑回家燒碳
Giftschlangen-Schönheit, sie kam vom Himmel, verlor den Job, rannte nach Hause, um Kohle zu verbrennen
我只是一隻 缺了門牙的狼 對著月亮歌唱
Ich bin nur ein Wolf mit fehlendem Schneidezahn, der den Mond ansingt
當溫暖告一段落 人會開始變得沈默
Wenn die Wärme endet, beginnen die Menschen zu schweigen
熱帶的雪無聲降落 談心是對人的苛責
Tropischer Schnee fällt lautlos, ein offenes Gespräch ist eine Zumutung für die Menschen
你只是騙自己一次 又一次專心唸佛
Du betrügst dich nur selbst, immer und immer wieder, konzentrierst dich auf das Rezitieren
日子開始難過 不會是日子的錯
Die Tage werden schwer, es wird nicht die Schuld der Tage sein
Rap: 我現在知道分不出來 黑白好壞對錯 也不算錯
Rap: Jetzt weiß ich, nicht unterscheiden zu können zwischen Schwarz und Weiß, Gut und Böse, Richtig und Falsch, ist auch kein Fehler
因為你們打死也不認錯 現在想通 終於懂
Weil ihr Fehler niemals zugeben würdet, nicht mal unter Folter, jetzt verstehe ich es, endlich kapiert
怎麼面對現實 誰要賣你東西都是騙子
Wie man der Realität begegnet? Jeder, der dir etwas verkaufen will, ist ein Betrüger
包括我 這個社會 總共有幾種規則 原則
Mich eingeschlossen. Diese Gesellschaft, wie viele Arten von Regeln, Prinzipien gibt es insgesamt?
答不出來沒關係 沒有人記得
Kannst du nicht antworten? Macht nichts, niemand erinnert sich
春夏秋冬 悲哀只有一種 形色匆匆 冷漠傷人最痛
Frühling, Sommer, Herbst, Winter, Traurigkeit gibt es nur eine Art, eilige Gestalten, Gleichgültigkeit verletzt am meisten
你若不懂 穿得破破爛爛 到街上走走
Wenn du es nicht verstehst, zieh dich zerlumpt an und geh auf die Straße
春夏秋冬 快樂只有一種 憂心忡忡 大家只想要樂透
Frühling, Sommer, Herbst, Winter, Glück gibt es nur eine Art, voller Sorgen, alle wollen nur im Lotto gewinnen
~~~**~~~
~~~**~~~
當溫暖告一段落 人會開始變得沈默
Wenn die Wärme endet, beginnen die Menschen zu schweigen
熱帶的雪無聲降落 談心是對人的苛責
Tropischer Schnee fällt lautlos, ein offenes Gespräch ist eine Zumutung für die Menschen
你只是騙自己一次 又一次專心唸佛
Du betrügst dich nur selbst, immer und immer wieder, konzentrierst dich auf das Rezitieren
日子開始難過 不會是日子的錯 哦~~
Die Tage werden schwer, es wird nicht die Schuld der Tage sein Oh~~





Авторы: Xin Rong Chen, Yu Chang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.