張宇 - 四百龍銀 - перевод текста песни на немецкий

四百龍銀 - 張宇перевод на немецкий




四百龍銀
Vierhundert Drachensilber
這裡的人家遠渡重洋 找到他們家
Leute kamen von Übersee, fanden ihre Familie.
看了幾回就要這個 六歲的女娃
Nachdem sie ein paar Mal geschaut hatten, wollten sie dieses sechsjährige Mädchen.
為了大哥要娶媳婦 沒錢的媽媽
Damit der älteste Bruder heiraten konnte, die Mutter, die kein Geld hatte,
收了四百個龍銀 讓她離開家
nahm vierhundert Drachensilbermünzen an, ließ sie ihr Zuhause verlassen.
她在廈門過了一夜 隔天才上船
Sie verbrachte eine Nacht in Xiamen, ging erst am nächsten Tag an Bord.
身上穿著只有過年才能穿的衣裳
Sie trug Kleider, die sie nur zum Neujahrsfest anziehen konnte.
媽媽為她縫了一個像她的娃娃
Die Mutter nähte ihr eine Puppe, die aussah wie sie.
有它和妳作伴 什麼都別怕
Mit ihr als Begleitung, fürchte dich vor nichts.
那天晚上的月亮 被雲擋住了一半
Der Mond dieser Nacht war zur Hälfte von Wolken verdeckt.
看不見的另一半在要去的地方
Die unsichtbare andere Hälfte ist am Ort, zu dem sie unterwegs ist.
也許只能這麼想 才會覺得分開的只是月亮 心還一樣
Vielleicht kann man nur so denken, um zu fühlen, dass nur der Mond geteilt ist, die Herzen aber noch zusammen sind.
二十六歲那年生了 第五個女孩
Mit sechsundzwanzig gebar sie in jenem Jahr das fünfte Mädchen.
守寡的婆婆跟她說了 香火不能斷
Die verwitwete Schwiegermutter sagte ihr, die Ahnenlinie dürfe nicht abreißen.
剛好有人想要一個 初生的女娃
Zufällig wollte jemand ein neugeborenes Mädchen.
她用虛弱的身子 追出幾里外
Sie verfolgte sie mit ihrem schwachen Körper kilometerweit.
那天晚上的月亮 被雲擋住了一半
Der Mond dieser Nacht war zur Hälfte von Wolken verdeckt.
看不見的另一半在 心碎的路上
Die unsichtbare andere Hälfte ist auf dem Weg des Herzschmerzes.
千頭萬緒在心裡轉 突然發現殘缺的不是月亮 是命運啊
Tausend Gedanken wirbelten im Herzen, plötzlich erkannte sie: Nicht der Mond ist unvollständig, es ist das Schicksal!
曲折要重覆到什麼時候 才給圓滿
Wie lange müssen sich die Windungen wiederholen, bis Vollendung gewährt wird?
她從箱底找出那個 像她的娃娃
Sie holte vom Boden der Kiste jene Puppe hervor, die aussah wie sie.
有它和妳作伴 什麼都別怕
Mit ihr als Begleitung, fürchte dich vor nichts.
可是我的心肝 誰跟你作伴
Aber mein Herzblatt, wer leistet dir Gesellschaft?





Авторы: 十 一郎, Zhang Bo Xiang, 十 一郎


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.