Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當蠟燭吹熄了
而願望食言了
Wenn
die
Kerzen
ausgeblasen
sind
und
die
Wünsche
nicht
erfüllt
wurden,
是誰讓天使的臉龐
開始學會失望
也開始收起翅膀
wer
ließ
das
Antlitz
des
Engels
Enttäuschung
lernen
und
auch
beginnen,
ihre
Flügel
einzuziehen?
當彈珠遺失了
而木馬靜止了
Wenn
die
Murmeln
verloren
sind
und
das
Schaukelpferd
stillsteht,
在秘密基地的寶藏
依舊閃閃發光
卻已沒有人欣賞
der
Schatz
im
geheimen
Versteck
glänzt
immer
noch
hell,
doch
niemand
bewundert
ihn
mehr.
*長大是種成長
還是一種遺忘
*Ist
Erwachsenwerden
eine
Art
Wachstum
oder
eine
Art
Vergessen?
忘了每個人都曾用夢想飛翔
Vergessen,
dass
jeder
einst
mit
Träumen
geflogen
ist.
#天使回來吧
別捉迷藏
我們曾經
擁有最接近的模樣
#Engel,
komm
zurück,
spiel
nicht
Verstecken.
Wir
waren
uns
einst
so
ähnlich.
天使回來吧
別捉迷藏
我並沒有把你遺忘
Engel,
komm
zurück,
spiel
nicht
Verstecken.
Ich
habe
dich
nicht
vergessen.
天使回來吧
別捉迷藏
長大以後我想再像小時候一樣
約你在快樂裡飛翔
Engel,
komm
zurück,
spiel
nicht
Verstecken.
Jetzt,
wo
ich
erwachsen
bin,
möchte
ich
wieder
wie
als
Kind
sein,
dich
treffen,
um
im
Glück
zu
fliegen.
當人長高了
而世界擴大了
Wenn
man
größer
wird
und
die
Welt
sich
erweitert,
心還是一座遊樂場
歡樂依然開放
我們卻不再進場
ist
das
Herz
immer
noch
ein
Vergnügungspark,
die
Freude
ist
immer
noch
offen,
aber
wir
treten
nicht
mehr
ein.
Repeat
*,#
Wiederhole
*,#
我幾乎要習慣自己
複雜的模樣
Ich
gewöhne
mich
fast
an
mein
eigenes
kompliziertes
Wesen.
我不想再讓我的天使
離開身旁
Ich
möchte
meinen
Engel
nicht
mehr
von
meiner
Seite
weichen
lassen.
找回翅膀
約你在快樂裡飛翔
Die
Flügel
wiederfinden,
dich
treffen,
um
im
Glück
zu
fliegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
大丈夫
дата релиза
26-02-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.