当时 - 張宇перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
当时
我们都太小
只是一天到晚围着爱绕
Damals
waren
wir
beide
zu
jung
und
naiv,
alles
drehte
sich
Tag
und
Nacht
nur
um
die
Liebe.
以为只要几个面包
我们也可以相拥而笑
Dachten,
dass
ein
paar
Brote
reichen
würden,
damit
wir
uns
lachend
umarmen
können.
当时
我们都怕老
永远不肯承认对方最好
Damals
hatten
wir
beide
Angst
vor
dem
Altern,
wollten
nie
zugeben,
dass
du
die
Beste
warst.
以为可以负气而逃
但那里知道爱就不见了
Dachten,
wir
könnten
im
Zorn
davonlaufen,
aber
woher
sollten
wir
wissen,
dass
die
Liebe
dann
verschwunden
sein
würde?
后来我一直寻找
哪个女子
能有你的容貌
Später
suchte
ich
immer
weiter,
welche
Frau
dein
Aussehen
haben
könnte.
或者像你有着甜甜的笑
哪怕只有一半都好
Oder
die
wie
du
so
ein
süßes
Lächeln
hat,
selbst
wenn
es
nur
zur
Hälfte
wäre,
wäre
es
gut.
我是这样任心潦倒
觉得自己像折翼的飞鸟
So
ließ
ich
mein
Herz
verfallen,
fühlte
mich
wie
ein
Vogel
mit
gebrochenen
Flügeln.
想往一个依靠
和因为有你的美好
Sehnte
mich
nach
einem
Halt
und
nach
dem
Schönen,
das
durch
dich
da
war.
当时
我们都怕老
永远不肯承认对方最好
Damals
hatten
wir
beide
Angst
vor
dem
Altern,
wollten
nie
zugeben,
dass
du
die
Beste
warst.
以为可以负气而逃
但哪里知道爱就不见了
Dachten,
wir
könnten
im
Zorn
davonlaufen,
aber
woher
sollten
wir
wissen,
dass
die
Liebe
dann
verschwunden
sein
würde?
当时
我们都太小
只是一天到晚围着爱绕
Damals
waren
wir
beide
zu
jung
und
naiv,
alles
drehte
sich
Tag
und
Nacht
nur
um
die
Liebe.
以为只要几个面包
我们也可以相拥而笑
Dachten,
dass
ein
paar
Brote
reichen
würden,
damit
wir
uns
lachend
umarmen
können.
当时
我们都怕老
永远不肯承认对方最好
Damals
hatten
wir
beide
Angst
vor
dem
Altern,
wollten
nie
zugeben,
dass
du
die
Beste
warst.
以为可以负气而逃
但那里知道爱就不见了
Dachten,
wir
könnten
im
Zorn
davonlaufen,
aber
woher
sollten
wir
wissen,
dass
die
Liebe
dann
verschwunden
sein
würde?
后来我一直寻找
哪个女子
能有你的容貌
Später
suchte
ich
immer
weiter,
welche
Frau
dein
Aussehen
haben
könnte.
或者像你有着甜甜的笑
哪怕只有一半都好
Oder
die
wie
du
so
ein
süßes
Lächeln
hat,
selbst
wenn
es
nur
zur
Hälfte
wäre,
wäre
es
gut.
我是这样任心潦倒
觉得自己像折翼的飞鸟
So
ließ
ich
mein
Herz
verfallen,
fühlte
mich
wie
ein
Vogel
mit
gebrochenen
Flügeln.
想往一个依靠
和因为有你的美好
Sehnte
mich
nach
einem
Halt
und
nach
dem
Schönen,
das
durch
dich
da
war.
后来我一直寻找
哪个女子
能有你的容貌
Später
suchte
ich
immer
weiter,
welche
Frau
dein
Aussehen
haben
könnte.
或者像你有着甜甜的笑
哪怕只有一半都好
Oder
die
wie
du
so
ein
süßes
Lächeln
hat,
selbst
wenn
es
nur
zur
Hälfte
wäre,
wäre
es
gut.
我是这样任心潦倒
觉得自己像折翼的飞鸟
So
ließ
ich
mein
Herz
verfallen,
fühlte
mich
wie
ein
Vogel
mit
gebrochenen
Flügeln.
想往一个依靠
和因为有你的美好
Sehnte
mich
nach
einem
Halt
und
nach
dem
Schönen,
das
durch
dich
da
war.
当时
我们都怕老
永远不肯承认对方最好
Damals
hatten
wir
beide
Angst
vor
dem
Altern,
wollten
nie
zugeben,
dass
du
die
Beste
warst.
以为可以负气而逃
但哪里知道爱就不见了
Dachten,
wir
könnten
im
Zorn
davonlaufen,
aber
woher
sollten
wir
wissen,
dass
die
Liebe
dann
verschwunden
sein
würde?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.