Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛要讓全世界知道
Liebe soll die ganze Welt erfahren
鼓:GARY
CHASE
Schlagzeug:
GARY
CHASE
BASS:RAMI
YANNI
BASS:
RAMI
YANNI
ALTO
SAX:VASTINE'WINK'PETTIS
ALTO
SAX:
VASTINE'WINK'PETTIS
合聲編寫:陳秀珠
Background
Vocals
Arrangement:
Chen
Xiuzhu
合聲:陳秀珠、陳子鴻、張宇
Background
Vocals:
Chen
Xiuzhu,
Chen
Zihong,
Zhang
Yu
O.P.:EMI(TAIWAN)LTD.
O.P.:
EMI(TAIWAN)LTD.
TWB43955005D
TWB43955005D
妳的白天
我的黑夜
思念遠的像在天邊
Dein
Tag,
meine
Nacht,
die
Sehnsucht
fern
wie
am
Horizont
記憶再美
因為離別
沒有遺漏也有限
Erinnerungen
schön,
doch
durch
den
Abschied
begrenzt
為了見面
心多熱切
希望感覺不曾改變
Das
Wiedersehen
lass
mich
ersehnen,
die
Gefühle
unverändert
又怕自己
一廂情願
看見物是人非
Doch
fürcht
ich,
nur
ich
allein
seh’
noch
das
Gleiche
in
dir
如果妳就在眼前
我會用什麼心迎接
Wenn
du
jetzt
vor
mir
stündest,
wie
würde
ich
dich
empfangen?
迫不及待的飛奔向妳
還是狂喜的淚水
Stürmisch
dir
entgegeneilen
oder
in
Freudentränen
zerfließen?
為了見面
心多熱切
希望感覺不曾改變
Das
Wiedersehen
lass
mich
ersehnen,
die
Gefühle
unverändert
又怕自己
一廂情願
看見物是人非
Doch
fürcht
ich,
nur
ich
allein
seh’
noch
das
Gleiche
in
dir
如果妳就在眼前
我會用什麼心迎接
Wenn
du
jetzt
vor
mir
stündest,
wie
würde
ich
dich
empfangen?
迫不及待的飛奔向妳
還是狂喜的淚水
Stürmisch
dir
entgegeneilen
oder
in
Freudentränen
zerfließen?
千等萬待
一個答案
一生在一瞬間
就要揭曉
Tausendmal
wart
ich
auf
Antwort,
ein
Leben
entscheidet
sich
jetzt
感動也好
淚水也好
愛要讓全世界知道
Rührung
oder
Tränen
– die
Liebe
soll
die
ganze
Welt
wissen!
感動也好
淚水也好
愛要讓全世界知道
Rührung
oder
Tränen
– die
Liebe
soll
die
ganze
Welt
wissen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 十一郎, 張宇
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.