Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月亮惹的祸
The Moon Caused the Calamity
都是你的錯
輕易愛上我
讓我不知不覺滿足被愛的虛榮
You
are
the
one
who
is
at
fault
for
me
falling
easily
in
love,
for
making
me
unconsciously
satisfied
with
the
vanity
of
being
loved.
都是你的錯
你對人的寵
是一種誘惑
You
are
the
one
who
is
at
fault
for
your
indulgence
in
people,
it
is
a
form
of
temptation.
都是你的錯
在你的眼中
總是藏著讓人又愛又憐的矇矓
You
are
the
one
who
is
at
fault
for
there
always
being
a
hint
of
something
causing
people
to
love
and
pity
you
in
your
eyes.
都是你的錯
你的痴情夢
像一個魔咒
You
are
the
one
who
is
at
fault
for
your
dream
of
true
love
being
more
like
a
magic
spell.
被你愛過還能為誰蠢動
Who
can
I
possibly
love
after
you
who
makes
me
feel
dumb.
我承認都是月亮惹的禍
那樣的月色太美你太溫柔
I
confess
that
the
moon
is
completely
at
fault
for
the
catastrophe,
the
moonlight
was
simply
too
beautiful
and
you
were
so
tender.
才會在剎那之間只想和你一起到白頭
That's
why
in
an
instant,
I
only
wanted
to
be
with
you
until
we
both
end
up
white-haired.
我承認都是誓言惹的禍
偏偏似糖如蜜說來最動人
I
confess
that
the
vow
is
completely
at
fault
for
the
calamity,
it
was
just
like
honey
that
was
the
sweetest,
the
most
touching
thing
to
say.
再怎麼心如鋼鐵也成繞指柔
Even
the
hardest
of
hearts
would
be
turned
into
cotton
candy.
都是你的錯
輕易愛上我
讓我不知不覺滿足被愛的虛榮
You
are
the
one
who
is
at
fault
for
me
falling
easily
in
love,
for
making
me
unconsciously
satisfied
with
the
vanity
of
being
loved.
都是你的錯
你對人的寵
是一種誘惑
You
are
the
one
who
is
at
fault
for
your
indulgence
in
people,
it
is
a
form
of
temptation.
都是你的錯
在你的眼中
總是藏著讓人又愛又憐的矇矓
You
are
the
one
who
is
at
fault
for
there
always
being
a
hint
of
something
causing
people
to
love
and
pity
you
in
your
eyes.
都是你的錯
你的痴情夢
像一個魔咒
You
are
the
one
who
is
at
fault
for
your
dream
of
true
love
being
more
like
a
magic
spell.
被你愛過還能為誰蠢動
Who
can
I
possibly
love
after
you
who
makes
me
feel
dumb.
我承認都是月亮惹的禍
那樣的月色太美你太溫柔
I
confess
that
the
moon
is
completely
at
fault
for
the
catastrophe,
the
moonlight
was
simply
too
beautiful
and
you
were
so
tender.
才會在剎那之間只想和你一起到白頭
That's
why
in
an
instant,
I
only
wanted
to
be
with
you
until
we
both
end
up
white-haired.
我承認都是誓言惹的禍
偏偏似糖如蜜說來最動人
I
confess
that
the
vow
is
completely
at
fault
for
the
calamity,
it
was
just
like
honey
that
was
the
sweetest,
the
most
touching
thing
to
say.
再怎麼心如鋼鐵也成繞指柔
Even
the
hardest
of
hearts
would
be
turned
into
cotton
candy.
怎樣的情生意動
會讓兩個人拿一生當承諾
What
kind
of
sentimental
emotion
can
drive
two
people
to
make
promises
with
their
whole
lives?
我承認都是誓言惹的禍
偏偏似糖如蜜說來最動人
I
confess
that
the
vow
is
completely
at
fault
for
the
calamity,
it
was
just
like
honey
that
was
the
sweetest,
the
most
touching
thing
to
say.
再怎麼心如鋼鐵也成繞指柔
Even
the
hardest
of
hearts
would
be
turned
into
cotton
candy.
我承認都月亮惹的禍
那樣的月色太美你太溫柔
I
confess
that
the
moon
is
completely
at
fault
for
the
catastrophe,
the
moonlight
was
simply
too
beautiful
and
you
were
so
tender.
才會在剎那之間只想和你一起到白頭
That's
why
in
an
instant,
I
only
wanted
to
be
with
you
until
we
both
end
up
white-haired.
我承認都是誓言惹的禍
偏偏似糖如蜜說來最動人
I
confess
that
the
vow
is
completely
at
fault
for
the
calamity,
it
was
just
like
honey
that
was
the
sweetest,
the
most
touching
thing
to
say.
再怎麼心如鋼鐵也成繞指柔
Even
the
hardest
of
hearts
would
be
turned
into
cotton
candy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhang Yu, 十 一郎, 十 一郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.