張宇 - 月亮惹的祸 - перевод текста песни на русский

月亮惹的祸 - 張宇перевод на русский




月亮惹的祸
Виновата луна
.
.
.
.
.
.
都是你的錯 輕易愛上我 讓我不知不覺滿足被愛的虛榮
Это всё твоя вина, что я так легко в тебя влюбился, позволив мне неосознанно насладиться тщеславием любимого.
都是你的錯 你對人的寵 是一種誘惑
Это всё твоя вина, твоя доброта к людям это искушение.
都是你的錯 在你的眼中 總是藏著讓人又愛又憐的矇矓
Это всё твоя вина, в твоих глазах всегда скрывается туман, который заставляет людей любить и жалеть тебя.
都是你的錯 你的痴情夢 像一個魔咒
Это всё твоя вина, твоя мечта о страстной любви подобна заклятью.
被你愛過還能為誰蠢動
Полюбив тебя, ради кого ещё я мог бы совершать глупости?
我承認都是月亮惹的禍 那樣的月色太美你太溫柔
Я признаю, это всё вина луны, лунный свет был слишком прекрасен, а ты слишком нежна.
才會在剎那之間只想和你一起到白頭
Поэтому в тот момент я захотел быть с тобой до конца своих дней.
我承認都是誓言惹的禍 偏偏似糖如蜜說來最動人
Я признаю, это всё вина клятв, они как мёд, сладки на вкус и трогают до глубины души.
再怎麼心如鋼鐵也成繞指柔
Даже самое железное сердце превратится в податливый воск.
都是你的錯 輕易愛上我 讓我不知不覺滿足被愛的虛榮
Это всё твоя вина, что я так легко в тебя влюбился, позволив мне неосознанно насладиться тщеславием любимого.
都是你的錯 你對人的寵 是一種誘惑
Это всё твоя вина, твоя доброта к людям это искушение.
都是你的錯 在你的眼中 總是藏著讓人又愛又憐的矇矓
Это всё твоя вина, в твоих глазах всегда скрывается туман, который заставляет людей любить и жалеть тебя.
都是你的錯 你的痴情夢 像一個魔咒
Это всё твоя вина, твоя мечта о страстной любви подобна заклятью.
被你愛過還能為誰蠢動
Полюбив тебя, ради кого ещё я мог бы совершать глупости?
我承認都是月亮惹的禍 那樣的月色太美你太溫柔
Я признаю, это всё вина луны, лунный свет был слишком прекрасен, а ты слишком нежна.
才會在剎那之間只想和你一起到白頭
Поэтому в тот момент я захотел быть с тобой до конца своих дней.
我承認都是誓言惹的禍 偏偏似糖如蜜說來最動人
Я признаю, это всё вина клятв, они как мёд, сладки на вкус и трогают до глубины души.
再怎麼心如鋼鐵也成繞指柔
Даже самое железное сердце превратится в податливый воск.
怎樣的情生意動 會讓兩個人拿一生當承諾
Какая страсть должна быть, чтобы два человека дали обещание на всю жизнь?
.
.
.
.
.
.
我承認都是誓言惹的禍 偏偏似糖如蜜說來最動人
Я признаю, это всё вина клятв, они как мёд, сладки на вкус и трогают до глубины души.
再怎麼心如鋼鐵也成繞指柔
Даже самое железное сердце превратится в податливый воск.
我承認都月亮惹的禍 那樣的月色太美你太溫柔
Я признаю, это всё вина луны, лунный свет был слишком прекрасен, а ты слишком нежна.
才會在剎那之間只想和你一起到白頭
Поэтому в тот момент я захотел быть с тобой до конца своих дней.
我承認都是誓言惹的禍 偏偏似糖如蜜說來最動人
Я признаю, это всё вина клятв, они как мёд, сладки на вкус и трогают до глубины души.
再怎麼心如鋼鐵也成繞指柔
Даже самое железное сердце превратится в податливый воск.





Авторы: Zhang Yu, 十 一郎, 十 一郎


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.