張宇 - 桂花釀 - перевод текста песни на немецкий

桂花釀 - 張宇перевод на немецкий




桂花釀
Osmanthus-Wein
ooooo【】oooooo
ooooo【】oooooo
給你一碗桂花釀 碗底全是碎花瓣
Ich gebe dir eine Schale Osmanthus-Wein, am Boden nur zerbrochene Blütenblätter
甜的那麼淡 心是多麼傷 滿臉是淚的我 你看也不看
So schwach die Süße, wie verwundet mein Herz. Mich, mit tränenüberströmtem Gesicht, siehst du nicht einmal an.
為了和你好聚好散 不敢說出多悲傷
Um mich in Frieden von dir zu trennen, wage ich nicht zu sagen, wie traurig ich bin.
你的心已淡 我的情未斷 怎能相信我們 還來日方長
Dein Herz ist schon fern, meine Liebe noch nicht erloschen. Wie kann ich glauben, dass wir noch eine lange Zukunft haben?
請你喝完桂花釀 從此不再為你想
Bitte trink den Osmanthus-Wein aus, von nun an werde ich nicht mehr an dich denken.
怕你又是我的方向 永遠都為你心亂 心亂
Ich fürchte, du wirst wieder meine Richtung sein, ewig deinetwegen verwirrt sein, mein Herz, verwirrt.
請你喝完桂花釀 如果你真的可以忘
Bitte trink den Osmanthus-Wein aus, wenn du wirklich vergessen kannst.
不再說該誰欠誰還 相不相愛都無關 無關
Nicht mehr darüber reden, wer wem etwas schuldet, ob wir uns lieben oder nicht, ist bedeutungslos, bedeutungslos.
給你一碗桂花釀 碗底全是碎花瓣
Ich gebe dir eine Schale Osmanthus-Wein, am Boden nur zerbrochene Blütenblätter
甜的那麼淡 心是多麼傷 滿臉是淚的我 你看也不看
So schwach die Süße, wie verwundet mein Herz. Mich, mit tränenüberströmtem Gesicht, siehst du nicht einmal an.
為了和你好聚好散 不敢說出多悲傷
Um mich in Frieden von dir zu trennen, wage ich nicht zu sagen, wie traurig ich bin.
你的心已淡 我的情未斷 怎能相信我們 還來日方長
Dein Herz ist schon fern, meine Liebe noch nicht erloschen. Wie kann ich glauben, dass wir noch eine lange Zukunft haben?
請你喝完桂花釀 從此不再為你想
Bitte trink den Osmanthus-Wein aus, von nun an werde ich nicht mehr an dich denken.
怕你又是我的方向 永遠都為你心亂 心亂
Ich fürchte, du wirst wieder meine Richtung sein, ewig deinetwegen verwirrt sein, mein Herz, verwirrt.
請你喝完桂花釀 如果你真的可以忘
Bitte trink den Osmanthus-Wein aus, wenn du wirklich vergessen kannst.
不再說該誰欠誰還 相不相愛都無關 無關
Nicht mehr darüber reden, wer wem etwas schuldet, ob wir uns lieben oder nicht, ist bedeutungslos, bedeutungslos.





Авторы: 十一郎


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.