張宇 - 男人的好 - 2005 版 - перевод текста песни на немецкий

男人的好 - 2005 版 - 張宇перевод на немецкий




男人的好 - 2005 版
Das Gute am Mann - Version 2005
男人的好
Das Gute am Mann
你對他好 把他的依靠當做回報
Du bist gut zu ihm, nimmst seine Abhängigkeit als Lohn hin
即使他無理向你取鬧
Auch wenn er dich grundlos piesackt
最後還是見你淚中帶笑
Sieht man dich am Ende doch mit Tränen lächeln
你看不到 心在那一天一地裡越縮越小
Du siehst nicht, wie dein Herz Tag für Tag kleiner wird
才會 明知深淵還往裡跳
Deshalb springst du, obwohl du den Abgrund kennst, hinein
我想男人的好
Ich glaube, das Gute am Mann
只有在他身邊的那個女人才知道
Kennt nur die Frau an seiner Seite
只是誰是毒藥 誰才是你的珍寶
Doch wer ist Gift, und wer ist dein wahrer Schatz?
要是男人的好
Wenn das Gute am Mann
總要你委屈自己處處討好
Immer verlangt, dass du dich verbiegst, um ihm überall zu gefallen
才能塑造 才能得到 你何必自尋苦惱
Um es zu formen, um es zu bekommen, warum quälst du dich dann selbst?
你對他好 把他的依靠當做回報
Du bist gut zu ihm, nimmst seine Abhängigkeit als Lohn hin
即使他無理向你取鬧
Auch wenn er dich grundlos piesackt
最後還是見你淚中帶笑
Sieht man dich am Ende doch mit Tränen lächeln
你看不到 心在那一天一地裡越縮越小
Du siehst nicht, wie dein Herz Tag für Tag kleiner wird
才會 明知深淵還往裡跳
Deshalb springst du, obwohl du den Abgrund kennst, hinein
我想男人的好
Ich glaube, das Gute am Mann
只有在他身邊的那個女人才知道
Kennt nur die Frau an seiner Seite
只是誰是毒藥 誰才是你的珍寶
Doch wer ist Gift, und wer ist dein wahrer Schatz?
要是男人的好
Wenn das Gute am Mann
總要你委屈自己處處討好
Immer verlangt, dass du dich verbiegst, um ihm überall zu gefallen
才能塑造 才能得到 你何必自尋苦惱
Um es zu formen, um es zu bekommen, warum quälst du dich dann selbst?
我想男人的好
Ich glaube, das Gute am Mann
只有在他身邊的那個女人才知道
Kennt nur die Frau an seiner Seite
只是誰是毒藥 誰才是你的珍寶
Doch wer ist Gift, und wer ist dein wahrer Schatz?
要是男人的好
Wenn das Gute am Mann
總要你委屈自己處處討好
Immer verlangt, dass du dich verbiegst, um ihm überall zu gefallen
才能塑造 才能得到 你何必自尋苦惱
Um es zu formen, um es zu bekommen, warum quälst du dich dann selbst?
讓它一了百了 你應該對自己好
Lass es ein für alle Mal gut sein. Du solltest gut zu dir selbst sein.





Авторы: Zhang Yu, Shi Yi Lang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.