Текст песни и перевод на русский 張宇 - 當時
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當時
我們都太小
Тогда
мы
были
слишком
молоды,
只是一天到晚圍著愛繞
Просто
целыми
днями
кружились
вокруг
любви.
以為只要幾個麵包
我們也可以相擁而笑
Думали,
что
нам
хватит
пары
булок
хлеба,
чтобы
обниматься
и
смеяться.
當時
我們都怕老
Тогда
мы
боялись
старости,
永遠不肯承認對方最好
Никогда
не
признавали,
что
друг
для
друга
– лучше
всех.
以為可以負氣而逃
但哪裡知道愛就不見了
Думали,
что
можем
хлопнуть
дверью
и
уйти,
но
откуда
ж
нам
было
знать,
что
любовь
исчезнет.
後來我一直尋找
哪個女子
能有妳的容貌
Потом
я
всё
искал
женщину,
похожую
на
тебя,
或者像妳有著甜甜的笑
哪怕只有一半都好
Или
хотя
бы
с
такой
же
сладкой
улыбкой,
пусть
даже
вполовину.
我是這樣任心潦倒
覺得自己像折翼的飛鳥
Я
был
так
подавлен,
чувствовал
себя
птицей
со
сломанным
крылом,
想望一個依靠
和因為有妳的美好
Мечтая
об
опоре
и
о
той
красоте,
что
была
с
тобой.
當時
我們都怕老
Тогда
мы
боялись
старости,
永遠不肯承認對方最好
Никогда
не
признавали,
что
друг
для
друга
– лучше
всех.
以為可以負氣而逃
但哪裡知道愛就不見了
Думали,
что
можем
хлопнуть
дверью
и
уйти,
но
откуда
ж
нам
было
знать,
что
любовь
исчезнет.
當時
我們都太小
Тогда
мы
были
слишком
молоды,
只是一天到晚圍著愛繞
Просто
целыми
днями
кружились
вокруг
любви.
以為只要幾個麵包
我們也可以相擁而笑
Думали,
что
нам
хватит
пары
булок
хлеба,
чтобы
обниматься
и
смеяться.
當時
我們都怕老
Тогда
мы
боялись
старости,
永遠不肯承認對方最好
Никогда
не
признавали,
что
друг
для
друга
– лучше
всех.
以為可以負氣而逃
但哪裡知道愛就不見了
Думали,
что
можем
хлопнуть
дверью
и
уйти,
но
откуда
ж
нам
было
знать,
что
любовь
исчезнет.
後來我一直尋找
哪個女子
能有妳的容貌
Потом
я
всё
искал
женщину,
похожую
на
тебя,
或者像妳有著甜甜的笑
哪怕只有一半都好
Или
хотя
бы
с
такой
же
сладкой
улыбкой,
пусть
даже
вполовину.
我是這樣任心潦倒
覺得自己像折翼的飛鳥
Я
был
так
подавлен,
чувствовал
себя
птицей
со
сломанным
крылом,
想望一個依靠
和因為有妳的美好
Мечтая
об
опоре
и
о
той
красоте,
что
была
с
тобой.
後來我一直尋找
哪個女子
能有妳的容貌
Потом
я
всё
искал
женщину,
похожую
на
тебя,
或者像妳有著甜甜的笑
哪怕只有一半都好
Или
хотя
бы
с
такой
же
сладкой
улыбкой,
пусть
даже
вполовину.
我是這樣任心潦倒
覺得自己像折翼的飛鳥
Я
был
так
подавлен,
чувствовал
себя
птицей
со
сломанным
крылом,
想望一個依靠
和因為有妳的美好
Мечтая
об
опоре
и
о
той
красоте,
что
была
с
тобой.
當時
我們都怕老
Тогда
мы
боялись
старости,
永遠不肯承認對方最好
Никогда
не
признавали,
что
друг
для
друга
– лучше
всех.
以為可以負氣而逃
但哪裡知道愛就不見了
Думали,
что
можем
хлопнуть
дверью
и
уйти,
но
откуда
ж
нам
было
знать,
что
любовь
исчезнет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
雨一直下
дата релиза
06-08-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.