Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
貴氣逼人
Einschüchternde Eleganz
再失望又能怎么样
Was
macht
es
schon,
wieder
enttäuscht
zu
sein?
到处有人因爱情罹难
Überall
leiden
Menschen
wegen
der
Liebe.
我假装不是太受伤
Ich
tue
so,
als
wäre
ich
nicht
allzu
verletzt,
却难免心口幽幽一阵酸
Doch
unvermeidlich
zieht
ein
dumpfer
Schmerz
durch
meine
Brust.
说我狂你才更嚣张
Du
sagst,
ich
sei
wild,
doch
du
bist
noch
viel
dreister.
拨动千斤你只用四两
Du
bewegst
tausend
Pfund
mit
nur
vier
Unzen.
腰从来不弯
心也不会软
Deine
Taille
biegt
sich
nie,
dein
Herz
wird
niemals
weich.
用情又不专
贵气逼人叫人心慌
Deine
Gefühle
sind
nicht
treu,
deine
einschüchternde
Eleganz
macht
das
Herz
unruhig.
情势变得有些怪诞荒唐
Die
Situation
ist
bizarr
und
absurd
geworden.
爱你爱到视茫茫
发苍苍
Ich
liebe
dich,
bis
mein
Blick
verschwimmt,
mein
Haar
ergraut.
争端
冷战
逞强
兵荒又马乱
Streit,
kalter
Krieg,
Kräftemessen,
ein
einziges
Chaos.
我全身内伤
痛啊
Mein
ganzer
Körper
ist
innerlich
verletzt,
es
tut
weh!
再失望又能怎么样
Was
macht
es
schon,
wieder
enttäuscht
zu
sein?
到处有人因爱情罹难
Überall
leiden
Menschen
wegen
der
Liebe.
我假装不是太受伤
Ich
tue
so,
als
wäre
ich
nicht
allzu
verletzt,
却难免心口幽幽一阵酸
Doch
unvermeidlich
zieht
ein
dumpfer
Schmerz
durch
meine
Brust.
说我狂你才更嚣张
Du
sagst,
ich
sei
wild,
doch
du
bist
noch
viel
dreister.
拨动千斤你只用四两
Du
bewegst
tausend
Pfund
mit
nur
vier
Unzen.
腰从来不弯
心也不会软
Deine
Taille
biegt
sich
nie,
dein
Herz
wird
niemals
weich.
用情又不专
贵气逼人叫人心慌
Deine
Gefühle
sind
nicht
treu,
deine
einschüchternde
Eleganz
macht
das
Herz
unruhig.
情势变得有些怪诞荒唐
Die
Situation
ist
bizarr
und
absurd
geworden.
爱你爱到视茫茫
发苍苍
Ich
liebe
dich,
bis
mein
Blick
verschwimmt,
mein
Haar
ergraut.
争端
冷战
逞强
兵荒又马乱
Streit,
kalter
Krieg,
Kräftemessen,
ein
einziges
Chaos.
我全身内伤
痛啊
Mein
ganzer
Körper
ist
innerlich
verletzt,
es
tut
weh!
你少了柔肠
我做不了男子汉
Dir
fehlt
die
Zärtlichkeit,
ich
kann
kein
ganzer
Mann
sein.
你太有光芒
我的世界天昏地暗
Du
strahlst
zu
hell,
meine
Welt
wird
düster
und
dunkel.
你不愿靠岸
我只好陪你流浪
Du
willst
nicht
anlegen,
also
muss
ich
mit
dir
treiben.
你越强
我越伤
Je
stärker
du
bist,
desto
mehr
werde
ich
verletzt.
再失望又能怎么样
Was
macht
es
schon,
wieder
enttäuscht
zu
sein?
到处有人因爱情罹难
Überall
leiden
Menschen
wegen
der
Liebe.
我假装不是太受伤
Ich
tue
so,
als
wäre
ich
nicht
allzu
verletzt,
说我狂你才更嚣张
Du
sagst,
ich
sei
wild,
doch
du
bist
noch
viel
dreister.
拨动千斤你只用四两
Du
bewegst
tausend
Pfund
mit
nur
vier
Unzen.
腰从来不弯
心也不会软
Deine
Taille
biegt
sich
nie,
dein
Herz
wird
niemals
weich.
用情又不专
贵气逼人叫人心慌
Deine
Gefühle
sind
nicht
treu,
deine
einschüchternde
Eleganz
macht
das
Herz
unruhig.
情势变得有些怪诞荒唐
Die
Situation
ist
bizarr
und
absurd
geworden.
爱你爱到视茫茫
发苍苍
Ich
liebe
dich,
bis
mein
Blick
verschwimmt,
mein
Haar
ergraut.
争端
冷战
逞强
兵荒又马乱
Streit,
kalter
Krieg,
Kräftemessen,
ein
einziges
Chaos.
我全身内伤
痛啊
Mein
ganzer
Körper
ist
innerlich
verletzt,
es
tut
weh!
情势变得有些怪诞荒唐
Die
Situation
ist
bizarr
und
absurd
geworden.
爱你爱到视茫茫
发苍苍
Ich
liebe
dich,
bis
mein
Blick
verschwimmt,
mein
Haar
ergraut.
争端
冷战
逞强
兵荒又马乱
Streit,
kalter
Krieg,
Kräftemessen,
ein
einziges
Chaos.
我全身内伤
痛啊
Mein
ganzer
Körper
ist
innerlich
verletzt,
es
tut
weh!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 厲曼婷
Альбом
替身
дата релиза
01-07-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.