張宇 - 貴氣逼人 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 張宇 - 貴氣逼人




貴氣逼人
Роскошная и пугающая
再失望又能怎么样
Что толку отчаяваться снова?
到处有人因爱情罹难
Везде люди страдают от любви.
我假装不是太受伤
Я притворяюсь, что не так уж и больно,
却难免心口幽幽一阵酸
Но в груди неизбежно колет острая боль.
说我狂你才更嚣张
Говорю, что я безумен, ты становишься еще дерзче,
拨动千斤你只用四两
Ты играючи управляешь мной.
腰从来不弯 心也不会软
Ты никогда не склонишься, сердце твое не смягчится,
用情又不专 贵气逼人叫人心慌
Ты непостоянна в любви, твоя роскошь пугает.
情势变得有些怪诞荒唐
Ситуация становится странной и абсурдной,
爱你爱到视茫茫 发苍苍
Люблю тебя до потери зрения, до седых волос.
争端 冷战 逞强 兵荒又马乱
Споры, холодная война, упрямство, хаос и смятение,
我全身内伤 痛啊
У меня все болит внутри. Больно.
再失望又能怎么样
Что толку отчаяваться снова?
到处有人因爱情罹难
Везде люди страдают от любви.
我假装不是太受伤
Я притворяюсь, что не так уж и больно,
却难免心口幽幽一阵酸
Но в груди неизбежно колет острая боль.
说我狂你才更嚣张
Говорю, что я безумен, ты становишься еще дерзче,
拨动千斤你只用四两
Ты играючи управляешь мной.
腰从来不弯 心也不会软
Ты никогда не склонишься, сердце твое не смягчится,
用情又不专 贵气逼人叫人心慌
Ты непостоянна в любви, твоя роскошь пугает.
情势变得有些怪诞荒唐
Ситуация становится странной и абсурдной,
爱你爱到视茫茫 发苍苍
Люблю тебя до потери зрения, до седых волос.
争端 冷战 逞强 兵荒又马乱
Споры, холодная война, упрямство, хаос и смятение,
我全身内伤 痛啊
У меня все болит внутри. Больно.
你少了柔肠 我做不了男子汉
В тебе нет мягкости, я не могу быть мужчиной,
你太有光芒 我的世界天昏地暗
Ты слишком яркая, мой мир погружается во тьму.
你不愿靠岸 我只好陪你流浪
Ты не хочешь пристать к берегу, мне остается лишь скитаться с тобой,
你越强 我越伤
Чем сильнее ты, тем больнее мне.
再失望又能怎么样
Что толку отчаяваться снова?
到处有人因爱情罹难
Везде люди страдают от любви.
我假装不是太受伤
Я притворяюсь, что не так уж и больно,
说我狂你才更嚣张
Говорю, что я безумен, ты становишься еще дерзче,
拨动千斤你只用四两
Ты играючи управляешь мной.
腰从来不弯 心也不会软
Ты никогда не склонишься, сердце твое не смягчится,
用情又不专 贵气逼人叫人心慌
Ты непостоянна в любви, твоя роскошь пугает.
情势变得有些怪诞荒唐
Ситуация становится странной и абсурдной,
爱你爱到视茫茫 发苍苍
Люблю тебя до потери зрения, до седых волос.
争端 冷战 逞强 兵荒又马乱
Споры, холодная война, упрямство, хаос и смятение,
我全身内伤 痛啊
У меня все болит внутри. Больно.
情势变得有些怪诞荒唐
Ситуация становится странной и абсурдной,
爱你爱到视茫茫 发苍苍
Люблю тебя до потери зрения, до седых волос.
争端 冷战 逞强 兵荒又马乱
Споры, холодная война, упрямство, хаос и смятение,
我全身内伤 痛啊
У меня все болит внутри. Больно.





Авторы: 厲曼婷


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.