走样 - 張宇перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我用着羡慕眼光
看着她
Ich
sehe
sie
mit
neidischem
Blick
an,
轻轻将外衣披在他肩上
wie
sie
ihm
sanft
den
Mantel
über
die
Schulter
legt.
那将要见底的杯
总是他
一回一回添满
Das
Glas,
das
fast
leer
ist,
füllt
immer
er
wieder
auf.
他们小小的恩爱
其实我
Ihre
kleine
Zärtlichkeit,
eigentlich
habe
ich
曾经在心里千想万盼
mir
das
im
Herzen
tausendmal
gewünscht.
但在你身上
我不敢勉强
Aber
bei
dir
traue
ich
mich
nicht,
es
zu
erzwingen.
什么时候开始一点点寻常的嘘寒问暖
Seit
wann
sind
ein
paar
gewöhnliche
fürsorgliche
Worte
竟然变得如此稀罕
tatsächlich
so
selten
geworden?
当初我对爱情的想像
Meine
Vorstellung
von
Liebe
damals,
如今全都走了样
ist
heute
völlig
aus
der
Form
geraten.
等到回头发现再没有可以相爱的力量
Wenn
ich
zurückblicke
und
feststelle,
dass
keine
Kraft
mehr
zum
Lieben
da
ist,
我们能用什么去换
womit
können
wir
das
ersetzen?
就算站在世界的顶端
身边没有人陪伴
又怎样
Selbst
wenn
ich
an
der
Spitze
der
Welt
stehe,
ohne
jemanden
an
meiner
Seite,
was
dann?
我用着羡慕眼光
看着她
Ich
sehe
sie
mit
neidischem
Blick
an,
轻轻将外衣披在他肩上
wie
sie
ihm
sanft
den
Mantel
über
die
Schulter
legt.
那将要见底的杯
总是他
一回一回添满
Das
Glas,
das
fast
leer
ist,
füllt
immer
er
wieder
auf.
他们小小的恩爱
其实我
Ihre
kleine
Zärtlichkeit,
eigentlich
habe
ich
曾经在心里千想万盼
mir
das
im
Herzen
tausendmal
gewünscht.
但在你身上
我不敢勉强
Aber
bei
dir
traue
ich
mich
nicht,
es
zu
erzwingen.
什么时候开始一点点寻常的嘘寒问暖
Seit
wann
sind
ein
paar
gewöhnliche
fürsorgliche
Worte
竟然变得如此稀罕
tatsächlich
so
selten
geworden?
当初我对爱情的想像
Meine
Vorstellung
von
Liebe
damals,
如今全都走了样
ist
heute
völlig
aus
der
Form
geraten.
等到回头发现再没有可以相爱的力量
Wenn
ich
zurückblicke
und
feststelle,
dass
keine
Kraft
mehr
zum
Lieben
da
ist,
我们能用什么去换
womit
können
wir
das
ersetzen?
就算站在世界的顶端
身边没有人陪伴
又怎样
Selbst
wenn
ich
an
der
Spitze
der
Welt
stehe,
ohne
jemanden
an
meiner
Seite,
was
dann?
什么时候开始一点点寻常的嘘寒问暖
Seit
wann
sind
ein
paar
gewöhnliche
fürsorgliche
Worte
竟然变得如此稀罕
tatsächlich
so
selten
geworden?
当初我对爱情的想像
Meine
Vorstellung
von
Liebe
damals,
如今全都走了样
ist
heute
völlig
aus
der
Form
geraten.
等到回头发现再没有可以相爱的力量
Wenn
ich
zurückblicke
und
feststelle,
dass
keine
Kraft
mehr
zum
Lieben
da
ist,
我们能用什么去换
womit
können
wir
das
ersetzen?
就算站在世界的顶端
身边没有人陪伴
又怎样
Selbst
wenn
ich
an
der
Spitze
der
Welt
stehe,
ohne
jemanden
an
meiner
Seite,
was
dann?
什么时候开始一点点寻常的嘘寒问暖
Seit
wann
sind
ein
paar
gewöhnliche
fürsorgliche
Worte
竟然变得如此稀罕
tatsächlich
so
selten
geworden?
当初我对爱情的想像
Meine
Vorstellung
von
Liebe
damals,
如今全都走了样
ist
heute
völlig
aus
der
Form
geraten.
等到回头发现再没有可以相爱的力量
Wenn
ich
zurückblicke
und
feststelle,
dass
keine
Kraft
mehr
zum
Lieben
da
ist,
我们能用什么去换
womit
können
wir
das
ersetzen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 十 一郎, Zhang Bo Xiang, 十 一郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.