走样 - 張宇перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我用着羡慕眼光
看着她
Я
смотрю
на
нее
с
завистью,
轻轻将外衣披在他肩上
Как
она
нежно
накидывает
ему
на
плечи
пальто.
那将要见底的杯
总是他
一回一回添满
Его
бокал
почти
пуст,
но
он
снова
и
снова
наполняет
его.
他们小小的恩爱
其实我
Их
маленькие
знаки
любви...
На
самом
деле
я
曾经在心里千想万盼
Когда-то
так
мечтала
о
них,
但在你身上
我不敢勉强
Но
с
тобой
я
не
смею
настаивать.
什么时候开始一点点寻常的嘘寒问暖
Когда
обычная
забота
и
внимание
竟然变得如此稀罕
Стали
такой
редкостью?
当初我对爱情的想像
Мои
прежние
представления
о
любви
如今全都走了样
Теперь
полностью
искажены.
等到回头发现再没有可以相爱的力量
Когда
мы
оглянемся
назад
и
поймем,
что
у
нас
больше
нет
сил
любить,
我们能用什么去换
Чем
мы
сможем
это
заменить?
就算站在世界的顶端
身边没有人陪伴
又怎样
Даже
если
я
достигну
вершины
мира,
что
толку,
если
рядом
нет
тебя?
我用着羡慕眼光
看着她
Я
смотрю
на
нее
с
завистью,
轻轻将外衣披在他肩上
Как
она
нежно
накидывает
ему
на
плечи
пальто.
那将要见底的杯
总是他
一回一回添满
Его
бокал
почти
пуст,
но
он
снова
и
снова
наполняет
его.
他们小小的恩爱
其实我
Их
маленькие
знаки
любви...
На
самом
деле
я
曾经在心里千想万盼
Когда-то
так
мечтала
о
них,
但在你身上
我不敢勉强
Но
с
тобой
я
не
смею
настаивать.
什么时候开始一点点寻常的嘘寒问暖
Когда
обычная
забота
и
внимание
竟然变得如此稀罕
Стали
такой
редкостью?
当初我对爱情的想像
Мои
прежние
представления
о
любви
如今全都走了样
Теперь
полностью
искажены.
等到回头发现再没有可以相爱的力量
Когда
мы
оглянемся
назад
и
поймем,
что
у
нас
больше
нет
сил
любить,
我们能用什么去换
Чем
мы
сможем
это
заменить?
就算站在世界的顶端
身边没有人陪伴
又怎样
Даже
если
я
достигну
вершины
мира,
что
толку,
если
рядом
нет
тебя?
什么时候开始一点点寻常的嘘寒问暖
Когда
обычная
забота
и
внимание
竟然变得如此稀罕
Стали
такой
редкостью?
当初我对爱情的想像
Мои
прежние
представления
о
любви
如今全都走了样
Теперь
полностью
искажены.
等到回头发现再没有可以相爱的力量
Когда
мы
оглянемся
назад
и
поймем,
что
у
нас
больше
нет
сил
любить,
我们能用什么去换
Чем
мы
сможем
это
заменить?
就算站在世界的顶端
身边没有人陪伴
又怎样
Даже
если
я
достигну
вершины
мира,
что
толку,
если
рядом
нет
тебя?
什么时候开始一点点寻常的嘘寒问暖
Когда
обычная
забота
и
внимание
竟然变得如此稀罕
Стали
такой
редкостью?
当初我对爱情的想像
Мои
прежние
представления
о
любви
如今全都走了样
Теперь
полностью
искажены.
等到回头发现再没有可以相爱的力量
Когда
мы
оглянемся
назад
и
поймем,
что
у
нас
больше
нет
сил
любить,
我们能用什么去换
Чем
мы
сможем
это
заменить?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 十 一郎, Zhang Bo Xiang, 十 一郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.