張宇 - 走樣 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 張宇 - 走樣




走樣
Distorted
我用著羨慕眼光 看著她 輕輕將外衣披在他肩上
I watch her with envious eyes, as she gently drapes her coat over his shoulders,
那將要見底的杯 總是她 一回一回添滿
She constantly refills his cup, which is almost empty.
他們小小的恩愛 其實我 曾經在心理千想萬盼
Their little affectionate exchanges, I once wished and hoped for a thousand times in my heart,
但在妳身上 我不敢勉強
But with you, I didn't dare force it.
什麼時候開始一點點尋常的噓寒問暖竟然變得如此稀罕
When did the ordinary exchanges of concern and warmth become so precious?
當初我對愛情的想像 如今全都走了樣
My original vision of love has completely changed now.
等到回頭發現再沒有可以相愛的力量我們能用什麼去換
When we finally realize that we no longer have the strength to love, what can we offer in exchange?
就算站在世界的頂端 身邊沒有人陪伴 又怎樣
Even if we stand at the peak of the world, what good is it if there's no one beside us?
我用著羨慕眼光 看著她 輕輕將外衣披在他肩上
I watch her with envious eyes, as she gently drapes her coat over his shoulders,
那將要見底的杯 總是她 一回一回添滿
She constantly refills his cup, which is almost empty.
他們小小的恩愛 其實我 曾經在心理千想萬盼
Their little affectionate exchanges, I once wished and hoped for a thousand times in my heart,
但在妳身上 我不敢勉強
But with you, I didn't dare force it.
什麼時候開始一點點尋常的噓寒問暖竟然變得如此稀罕
When did the ordinary exchanges of concern and warmth become so precious?
當初我對愛情的想像 如今全都走了樣
My original vision of love has completely changed now.
等到回頭發現再沒有可以相愛的力量我們能用什麼去換
When we finally realize that we no longer have the strength to love, what can we offer in exchange?
就算站在世界的頂端 身邊沒有人陪伴 又怎樣
Even if we stand at the peak of the world, what good is it if there's no one beside us?
什麼時候開始一點點尋常的噓寒問暖竟然變得如此稀罕
When did the ordinary exchanges of concern and warmth become so precious?
當初我對愛情的想像 如今全都走了樣
My original vision of love has completely changed now.
等到回頭發現再沒有可以相愛的力量我們能用什麼去換
When we finally realize that we no longer have the strength to love, what can we offer in exchange?
就算站在世界的頂端 身邊沒有人陪伴 又怎樣
Even if we stand at the peak of the world, what good is it if there's no one beside us?
什麼時候開始一點點尋常的噓寒問暖竟然變得如此稀罕
When did the ordinary exchanges of concern and warmth become so precious?
當初我對愛情的想像 如今全都走了樣
My original vision of love has completely changed now.
等到回頭發現再沒有可以相愛的力量我們能用什麼去換
When we finally realize that we no longer have the strength to love, what can we offer in exchange?
就算站在世界的頂端 身邊沒有人陪伴 又怎樣
Even if we stand at the peak of the world, what good is it if there's no one beside us?





Авторы: 十 一郎, Zhang Bo Xiang, 十 一郎


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.