Текст и перевод песни 張宇 - 走樣
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我用著羨慕眼光
看著她
輕輕將外衣披在他肩上
С
завистью
смотрю,
как
она
нежно
накидывает
на
его
плечи
пальто.
那將要見底的杯
總是她
一回一回添滿
Её
бокал
вот-вот
опустеет,
и
она
снова
и
снова
наполняет
его.
他們小小的恩愛
其實我
曾經在心理千想萬盼
Их
маленькие
проявления
любви...
Я
так
мечтал
о
них.
但在妳身上
我不敢勉強
Но
тебя
я
не
мог
заставить.
什麼時候開始一點點尋常的噓寒問暖竟然變得如此稀罕
Когда
же
обычная
забота
и
внимание
стали
такой
редкостью?
當初我對愛情的想像
如今全都走了樣
Все
мои
представления
о
любви
теперь
искажены.
等到回頭發現再沒有可以相愛的力量我們能用什麼去換
Когда
мы
поймем,
что
силы
любить
больше
нет,
что
мы
сможем
дать
взамен?
就算站在世界的頂端
身邊沒有人陪伴
又怎樣
Даже
если
я
достигну
вершины
мира,
какой
в
этом
смысл,
если
рядом
нет
тебя?
我用著羨慕眼光
看著她
輕輕將外衣披在他肩上
С
завистью
смотрю,
как
она
нежно
накидывает
на
его
плечи
пальто.
那將要見底的杯
總是她
一回一回添滿
Её
бокал
вот-вот
опустеет,
и
она
снова
и
снова
наполняет
его.
他們小小的恩愛
其實我
曾經在心理千想萬盼
Их
маленькие
проявления
любви...
Я
так
мечтал
о
них.
但在妳身上
我不敢勉強
Но
тебя
я
не
мог
заставить.
什麼時候開始一點點尋常的噓寒問暖竟然變得如此稀罕
Когда
же
обычная
забота
и
внимание
стали
такой
редкостью?
當初我對愛情的想像
如今全都走了樣
Все
мои
представления
о
любви
теперь
искажены.
等到回頭發現再沒有可以相愛的力量我們能用什麼去換
Когда
мы
поймем,
что
силы
любить
больше
нет,
что
мы
сможем
дать
взамен?
就算站在世界的頂端
身邊沒有人陪伴
又怎樣
Даже
если
я
достигну
вершины
мира,
какой
в
этом
смысл,
если
рядом
нет
тебя?
什麼時候開始一點點尋常的噓寒問暖竟然變得如此稀罕
Когда
же
обычная
забота
и
внимание
стали
такой
редкостью?
當初我對愛情的想像
如今全都走了樣
Все
мои
представления
о
любви
теперь
искажены.
等到回頭發現再沒有可以相愛的力量我們能用什麼去換
Когда
мы
поймем,
что
силы
любить
больше
нет,
что
мы
сможем
дать
взамен?
就算站在世界的頂端
身邊沒有人陪伴
又怎樣
Даже
если
я
достигну
вершины
мира,
какой
в
этом
смысл,
если
рядом
нет
тебя?
什麼時候開始一點點尋常的噓寒問暖竟然變得如此稀罕
Когда
же
обычная
забота
и
внимание
стали
такой
редкостью?
當初我對愛情的想像
如今全都走了樣
Все
мои
представления
о
любви
теперь
искажены.
等到回頭發現再沒有可以相愛的力量我們能用什麼去換
Когда
мы
поймем,
что
силы
любить
больше
нет,
что
мы
сможем
дать
взамен?
就算站在世界的頂端
身邊沒有人陪伴
又怎樣
Даже
если
я
достигну
вершины
мира,
какой
в
этом
смысл,
если
рядом
нет
тебя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 十 一郎, Zhang Bo Xiang, 十 一郎
Альбом
雨一直下
дата релиза
06-08-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.