默認
Stillschweigende
Übereinkunft
開了燈的夜
為何還是黑
Die
Nacht
mit
Licht,
warum
ist
sie
immer
noch
dunkel?
整理過的心
為什麼一樣碎
Das
aufgeräumte
Herz,
warum
ist
es
immer
noch
zerbrochen?
我試著面對
想習慣能被寂寞包圍
Ich
versuche,
mich
dem
zu
stellen,
mich
daran
zu
gewöhnen,
von
Einsamkeit
umgeben
zu
sein,
喊痛的聲音
卻隱隱約約
Doch
die
Stimme
des
Schmerzes
ist
nur
leise
zu
hören.
一個人生活
為何還是累
Allein
zu
leben,
warum
ist
es
immer
noch
anstrengend?
被拒絕以後
為什麼還想給
Nachdem
ich
abgewiesen
wurde,
warum
will
ich
immer
noch
geben?
我試著後悔
藏好的淚就讓它崩潰
Ich
versuche
zu
bereuen,
lass
die
verborgenen
Tränen
einfach
zusammenbrechen,
偏偏怕承認
心裡念著誰
Aber
ich
fürchte
mich
zuzugeben,
an
wen
mein
Herz
denkt.
只好躲進人群裡讓冷風吹
忍著悲傷說無所謂
Kann
mich
nur
in
der
Menge
verstecken,
den
kalten
Wind
wehen
lassen,
den
Kummer
ertragen
und
sagen,
es
ist
egal.
把妳不收的承諾
我不要的結果
全部都還給從前
Deine
nicht
angenommenen
Versprechen,
das
Ergebnis,
das
ich
nicht
will,
alles
der
Vergangenheit
zurückgeben.
我只能用那
夠沉重的步伐
不誠實的對話
Ich
kann
nur
mit
diesen
schweren
Schritten,
unehrlichen
Gesprächen
默默的承認
我被愛忽略
Still
zugeben,
dass
die
Liebe
mich
ignoriert.
沒有安慰
只是疲憊
愛過的人已難追
Kein
Trost,
nur
Müdigkeit,
die
Person,
die
ich
liebte,
ist
schwer
einzuholen.
妳反正不會
多回頭看一眼
再心疼問一遍
Du
wirst
sowieso
nicht
zurückblicken,
nicht
noch
einmal
mitfühlend
fragen,
妳熟悉的笑臉
為何不見
Dein
vertrautes
Lächeln,
warum
ist
es
verschwunden?
往事成灰
情緒沉澱
一切都已經改變
Vergangenes
ist
zu
Asche
geworden,
Gefühle
haben
sich
gesetzt,
alles
hat
sich
bereits
verändert.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.