Текст и перевод песни A-Mei Chang - 人質
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我和你啊
存在一種危險關係
You
and
I,
we
share
a
dangerous
connection
彼此挾持
這另一部分的自己
We
hold
each
other
hostage,
two
halves
of
a
single
soul
本以為這完整了愛的定義
I
once
believed
this
was
the
essence
of
love
那就乖乖的守護著你
So
I
willingly
guarded
you
相愛變成猜忌懷疑的爛遊戲
But
our
love
has
become
a
twisted
game
of
suspicion
and
mistrust
規則是要憋著呼吸越靠越近
The
rules
demand
that
we
hold
our
breath
and
draw
closer,
ever
closer
但你的溫柔是我唯一沉溺
Yet
your
tenderness
is
my
only
solace
你是愛我的就不怕有縫隙
If
you
truly
love
me,
you
will
not
fear
the
cracks
在我心上用力的開一槍
Fire
a
bullet
straight
into
my
heart
讓一切歸零
在這聲巨響
Let
the
deafening
blast
set
us
free
如果愛是說什麼都不能放
If
love
means
holding
on,
no
matter
the
cost
我不掙扎
反正我也
沒差
I
will
not
resist,
for
it
makes
no
difference
to
me
相愛變成猜忌懷疑的爛遊戲
But
our
love
has
become
a
twisted
game
of
suspicion
and
mistrust
規則是要憋著呼吸越來越近
The
rules
demand
that
we
hold
our
breath
and
draw
closer,
ever
closer
但你的溫柔是我唯一沉溺
Yet
your
tenderness
is
my
only
solace
你是愛我的就不怕有縫隙
If
you
truly
love
me,
you
will
not
fear
the
cracks
在我心上用力的開一槍
Fire
a
bullet
straight
into
my
heart
讓一切歸零
在這聲巨響
Let
the
deafening
blast
set
us
free
如果愛是說什麼都不能放
If
love
means
holding
on,
no
matter
the
cost
我不掙扎
反正我也
沒差
I
will
not
resist,
for
it
makes
no
difference
to
me
人質在這一刻得到釋放
In
this
moment,
I
find
liberation
as
a
hostage
相愛的純粹落得如此下場
The
purity
of
our
love
has
fallen
so
low
你滿意嗎?
我們都別
說謊
Are
you
satisfied?
Let
us
both
speak
the
truth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Ng, 黃韻仁
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.