Текст и перевод песни A-Mei Chang - 姊妹2016 - 平行宇宙版
姊妹2016 - 平行宇宙版
Sisters 2016 - Parallel Universe Version
春天風會笑
唱來歌聲俏
Spring
breeze
will
smile,
singing
a
cheerful
song
你就像隻快樂鳥
You
are
like
a
happy
bird
夏天日頭炎
綠野在燃燒
Summer's
sun
burns,
the
green
fields
ignite
你讓世界更美好
You
make
the
world
a
better
place
記得你的笑
記得你的好
I
remember
your
smile,
I
remember
your
kindness
是山林裡的歌謠
It's
a
melody
from
the
forest
我是一片草
被溫柔擁抱
I
am
a
blade
of
grass,
gently
embraced
我想你一定知道
I
think
you
must
know
你是我的姊妹
你是我的
Baby
Oh
Yeah~
You
are
my
sister,
you
are
my
baby,
oh
yeah~
不管相隔多遠
No
matter
how
far
apart
你是我的姊妹
你是我的
Baby
Oh
Yeah~
You
are
my
sister,
you
are
my
baby,
oh
yeah~
珍愛這份感覺
Cherish
this
feeling
秋天紅葉搖
相映臉色嬌
Autumn
leaves
sway,
reflecting
your
rosy
cheeks
你是淘氣小辣椒
You
are
a
mischievous
little
pepper
冬天慶豐年
世界多悠閒
Winter's
harvest
festival,
the
world
is
at
peace
你讓煩惱不見了
You
make
my
worries
disappear
記得你的嬌
記得你的妙
I
remember
your
charm,
I
remember
your
grace
我怎麼可以忘掉
How
can
I
forget?
當我能夠飛
飛越了雲霄
When
I
can
fly,
soaring
above
the
clouds
你是我的姊妹
你是我的
Baby
Oh
Yeah~
You
are
my
sister,
you
are
my
baby,
oh
yeah~
不管相隔多遠
No
matter
how
far
apart
你是我的姊妹
你是我的
Baby
Yeah~
You
are
my
sister,
you
are
my
baby,
oh
yeah~
珍愛這份感覺
Yeah~
Yeah~
Cherish
this
feeling,
yeah~
yeah~
唱了這麼多年
我一直都知道
I've
been
singing
for
so
many
years,
and
I've
always
known
腳底下的舞台總是可以讓無形的愛
變成一種狀態
That
the
stage
beneath
my
feet
can
always
transform
invisible
love
into
a
state
of
being
那些過程
那些眼淚
那些一起度過的日子
Those
experiences,
those
tears,
those
days
we
spent
together
只要變成了故事
那就永遠不會消失了
If
they
become
stories,
they
will
never
disappear
就像一起唱過的歌
總是會讓我們偷偷地掉幾滴眼淚
Like
the
songs
we
sang
together,
they
always
make
us
secretly
shed
a
few
tears
或像某一句歌詞
可能藏著我們當初的心事
Or
like
a
certain
lyric,
it
may
hide
our
original
intentions
其實我也和大家一樣
在自己的世界裡
In
fact,
I
am
just
like
everyone
else,
in
my
own
world
努力地生存
努力地想讓自己活得漂亮
Trying
to
survive,
trying
to
make
myself
live
beautifully
讓我開心地一次次用生命的為你們聲嘶力竭
Let
me
be
happy
to
use
my
life
to
sing
my
heart
out
for
you
time
and
time
again
比較幸福的是
每當我覺得累了
我知道在我的身邊
I
am
more
fortunate
because
every
time
I
feel
tired,
I
know
that
by
my
side
總有一股強大的力量
為我撐起一片美麗的天堂
There
is
always
a
powerful
force
holding
up
a
beautiful
paradise
for
me
我很喜歡看著你們的手
揮舞著我們的節奏
I
love
watching
your
hands,
waving
to
our
rhythm
在需要力量的時候
跟著我一起指向天空
When
you
need
strength,
follow
me
and
point
to
the
sky
他們說:
每個人心裡都有一首屬於自己的張惠妹
They
say
that
everyone
has
an
A-Mei
Chang
in
their
heart
但我想說的是
這些歌之所以有了動人的生命
But
I
want
to
say
that
the
reason
these
songs
have
such
moving
lives
那是因為
裡面住著你們
Is
because
they
are
inhabited
by
you
住著
愛聽我唱歌的你們
Inhabited
by
you
who
love
to
listen
to
me
sing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Chang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.