張雨生 - 動物的悲歌 - перевод текста песни на русский

動物的悲歌 - 張雨生перевод на русский




動物的悲歌
Песнь скорби животных
小黑與小花攣生於晨光下
Черныш и Беляночка родились близнецами на рассвете,
也是母親心裡呵藏已久的願望
Исполняя давнее желание материнского сердца.
他們生來便強壯 他們歌聲正清亮
Они родились крепкими, их голоса были чистыми и звонкими,
形影不離天不怕地不怕
Неразлучны, ничего не боялись.
小黑與小花嬉遊於碧山下
Черныш и Беляночка резвились у подножия зеленой горы,
追著落日餘霞浮雲微風和星光
Гонясь за закатным заревом, легкими облаками, нежным ветерком и звездами.
他們開懷而歡笑 他們並沒有看到
Они веселились и смеялись, не замечая,
地平線上聳起鋼鐵爪牙
Как на горизонте поднимаются стальные когти.
這個家園充滿芬芳的青草
Этот дом был полон аромата свежей травы,
春風吹過想起感激的歌謠
Весенний ветер навевал благодарные песни.
而如今 天不是他們的 地不是他們的
А теперь небо не их, земля не их,
他們還擁有什麼
Что же у них осталось?
山不是他們的 花草不是他們的
Горы не их, цветы и травы не их,
生命之泉行將乾涸
Источник жизни вот-вот иссякнет.
而如今 天不是他們的 地不是他們的
А теперь небо не их, земля не их,
他們還擁有什麼
Что же у них осталось?
樓宇不是他們的 道路不是他們的
Здания не их, дороги не их,
只剩這首動物的悲歌
Осталась лишь эта песнь скорби животных.
快樂的日子卻並沒有很長
Счастливые дни длились недолго,
萬丈高樓大廈遮住金黃的陽光
Высокие небоскребы затмили золотые лучи солнца.
他們才兩個月大 他們依然在玩耍
Им было всего два месяца, они все еще играли,
直到那天他們找不到媽媽
Пока в тот день не потеряли маму.
小黑與小花流浪在工地旁
Черныш и Беляночка бродили у стройки,
聽著人來人往熙熙嚷嚷的喧嘩
Слушая шум и гам людской толпы.
他們飢渴又疲乏 他們落拓而骯髒
Они были голодны, измучены и грязны,
形影不離還抱一絲希望
Неразлучные, все еще цеплялись за надежду.
這個家園充滿芬芳的青草
Этот дом был полон аромата свежей травы,
春風吹過想起感激的歌謠
Весенний ветер навевал благодарные песни.
而如今 天不是他們的 地不是他們的
А теперь небо не их, земля не их,
他們還擁有什麼
Что же у них осталось?
山不是他們的 花草不是他們的
Горы не их, цветы и травы не их,
生命之泉行將乾涸
Источник жизни вот-вот иссякнет.
而如今 天不是他們的 地不是他們的
А теперь небо не их, земля не их,
他們還擁有什麼
Что же у них осталось?
樓宇不是他們的 道路不是他們的
Здания не их, дороги не их,
只剩這首動物的悲歌
Осталась лишь эта песнь скорби животных.
小黑站在小花冰冷的身體旁
Черныш стоял рядом с холодным телом Беляночки,
試著哄他叫他舔他咬他推弄他
Пытаясь разбудить ее, лизал, кусал, толкал.
北二高的馬路上 車行狂亂而爭吵
На скоростной трассе Север-2 машины неслись в бешеной гонке,
瞬間淹沒小黑悲戚的呼嚎
В одно мгновение заглушив горестный вой Черныша.
這個家園充滿芬芳的青草
Этот дом был полон аромата свежей травы,
春風吹過想起感激的歌謠
Весенний ветер навевал благодарные песни.
而如今 天不是他們的 地不是他們的
А теперь небо не их, земля не их,
他們還擁有什麼
Что же у них осталось?
山不是他們的 花草不是他們的
Горы не их, цветы и травы не их,
生命之泉行將乾涸
Источник жизни вот-вот иссякнет.
而如今 天不是他們的 地不是他們的
А теперь небо не их, земля не их,
他們還擁有什麼
Что же у них осталось?
樓宇不是他們的 道路不是他們的
Здания не их, дороги не их,
只剩這首動物的悲歌
Осталась лишь эта песнь скорби животных.
這首動物的悲歌
Эта песнь скорби животных.





Авторы: Yu Sheng Zhang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.