張雨生 - 蝴蝶結 - перевод текста песни на немецкий

蝴蝶結 - 張雨生перевод на немецкий




蝴蝶結
Die Schleife
烫金的滚边 墨绿的绒面
Goldgeprägter Rand, dunkelgrüner Samt
对称的折线 贴紧中间的圆
Symmetrische Faltlinien, eng anliegend am mittleren Kreis
搁置在角边 不怎么显眼
In der Ecke platziert, nicht sehr auffällig
却让我惊艳 气质的特别
Doch es beeindruckte mich, seine besondere Ausstrahlung
看了一眼又看了一眼
Ich schaute einmal hin und wieder hin
总是不能忘记那一种感觉
Ich kann dieses Gefühl einfach nicht vergessen
转过一圈再转过一圈
Ich drehte mich einmal um und noch einmal um
终于还是回到玻璃橱窗前
Schließlich kehrte ich doch zur Vitrine zurück
电话的那边 啜泣与哽咽
Am anderen Ende des Telefons, Schluchzen und Keuchen
情感在翻飞 逃不过伤悲
Gefühle wirbeln durcheinander, dem Kummer nicht zu entkommen
握在手里面 话已到嘴边
In der Hand gehalten, die Worte lagen mir auf der Zunge
静默又吞灭 最后一丝机会
Stille verschlang erneut die letzte Chance
看了一眼又看了一眼
Ich schaute einmal hin und wieder hin
总是不能忘记那一种感觉
Ich kann dieses Gefühl einfach nicht vergessen
转过一圈再转过一圈
Ich drehte mich einmal um und noch einmal um
终于还是回到玻璃橱窗前
Schließlich kehrte ich doch zur Vitrine zurück
想把手上这个蝴蝶结
Ich möchte diese Schleife in meiner Hand
亲自送到你的面前 别在秀发间
Dir persönlich überreichen, sie in dein schönes Haar stecken
然而现在这个蝴蝶结
Doch jetzt diese Schleife
却静静躺在心灵的深渊 再也不会
Liegt still in den Tiefen meiner Seele, nie wieder
别在你鹅黄衣领边
Wird sie an deinem blassgelben Kragen stecken
烫金的滚边 墨绿的绒面
Goldgeprägter Rand, dunkelgrüner Samt
旋转在高点 格外的凄美
Dreht sich am höchsten Punkt, von besonderer, trauriger Schönheit
对称的折线 贴紧中间的圆
Symmetrische Faltlinien, eng anliegend am mittleren Kreis
急遽的下跌 来不及反悔
Ein jäher Absturz, zu spät für Reue
看了一眼又看了一眼
Ich schaute einmal hin und wieder hin
总是不能忘记那一种感觉
Ich kann dieses Gefühl einfach nicht vergessen
转过一圈再转过一圈
Ich drehte mich einmal um und noch einmal um
终于还是回到玻璃橱窗前
Schließlich kehrte ich doch zur Vitrine zurück
想把手上这个蝴蝶结
Ich möchte diese Schleife in meiner Hand
亲自送到你的面前 别在秀发间
Dir persönlich überreichen, sie in dein schönes Haar stecken
然而现在这个蝴蝶结
Doch jetzt diese Schleife
却静静躺在心灵的深渊 再也不会
Liegt still in den Tiefen meiner Seele, nie wieder
别在你鹅黄衣领边
Wird sie an deinem blassgelben Kragen stecken
想把手上这个蝴蝶结
Ich möchte diese Schleife in meiner Hand
亲自送到你的面前 别在秀发间
Dir persönlich überreichen, sie in dein schönes Haar stecken
然而现在这个蝴蝶结
Doch jetzt diese Schleife
却静静躺在心灵的深渊 再也不会
Liegt still in den Tiefen meiner Seele, nie wieder
别在你鹅黄衣领边
Wird sie an deinem blassgelben Kragen stecken
(嘿嘿 嘿嘿)
(Hehe hehe)
(嘿嘿 嘿嘿)
(Hehe hehe)
(嘿嘿 嘿嘿)
(Hehe hehe)





Авторы: Yu Sheng Zhang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.