Текст и перевод песни 張智霖 - 你好嗎
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微風中歸家
人疲倦得可怕
I
return
home
in
the
breeze,
utterly
weary
誰願意再增加心裡的牽掛
Who
is
willing
to
add
to
the
worries
in
my
heart?
惟求一壺濃茶
來平靜內心的風沙
I
only
ask
for
a
pot
of
strong
tea,
to
calm
the
storm
in
my
soul
沉默地躺下
誰料電話響起
他方的你的話
I
lie
down
in
silence,
when
the
phone
suddenly
rings,
your
voice
from
afar
這一剎那
人完全像不懂說話
惟講一聲你好嗎
At
that
moment,
I
can
hardly
speak,
only
managing
to
utter,
"How
are
you?"
在那天
為你哭過恨過
That
day,
I
cried
and
hated
for
you
在那天
留下了傷心的我
That
day,
I
was
left
heartbroken
當初一切重逢時再不講它
When
we
met
again,
I
didn't
speak
of
it
今天的你好嗎
How
are
you
today?
在這天
若你竟掛念我
Today,
if
you
miss
me
知不知道
愁緒仍在天天增加
Do
you
know
my
worries
only
grow
each
day?
惟講一聲你好嗎
I
can
only
say,
"How
are
you?"
無言地對話
延續這牽掛
In
a
wordless
conversation,
this
longing
continues
如窗邊偷偷消退的落霞
Like
the
fading
sunset
outside
my
window
情不能談時
傳來流淚聲音沙啞
When
love
cannot
be
spoken,
a
tearful
voice
trembles
回覆一聲你好嗎
I
reply,
"How
are
you?"
在那天
為你哭過恨過
That
day,
I
cried
and
hated
for
you
在那天
留下了傷心的我
That
day,
I
was
left
heartbroken
當初一切重逢時再不講它
When
we
met
again,
I
didn't
speak
of
it
今天的你好嗎
How
are
you
today?
在這天
若你竟掛念我
Today,
if
you
miss
me
知不知道
愁緒仍在天天增加
Do
you
know
my
worries
only
grow
each
day?
惟講一聲你好嗎
I
can
only
say,
"How
are
you?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glenens Winterhalter, M.george Jackson Clake
Альбом
Déjà Vu
дата релиза
24-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.