Текст и перевод песни 張智霖 - 你好嗎
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微風中歸家
人疲倦得可怕
В
легком
ветерке
возвращаюсь
домой,
ужасно
устал.
誰願意再增加心裡的牽掛
Кто
захочет
еще
больше
тревог
на
сердце?
惟求一壺濃茶
來平靜內心的風沙
Только
чашка
крепкого
чая
успокоит
бурю
внутри.
沉默地躺下
誰料電話響起
他方的你的話
Молча
ложусь,
и
вдруг
звонит
телефон,
твой
голос
с
другого
конца
провода.
這一剎那
人完全像不懂說話
惟講一聲你好嗎
В
этот
момент
я
словно
теряю
дар
речи,
могу
лишь
спросить:
"Как
ты?"
在那天
為你哭過恨過
В
тот
день
я
плакал
и
ненавидел
из-за
тебя.
在那天
留下了傷心的我
В
тот
день
ты
оставила
меня
с
разбитым
сердцем.
當初一切重逢時再不講它
Когда
мы
снова
встретимся,
я
не
стану
об
этом
говорить.
在這天
若你竟掛念我
Если
ты
вдруг
вспомнила
обо
мне
сегодня,
在這天
搖電話給我
Если
ты
вдруг
позвонила
мне
сегодня,
知不知道
愁緒仍在天天增加
Знай,
моя
тоска
растет
с
каждым
днем.
惟講一聲你好嗎
Могу
лишь
спросить:
"Как
ты?"
無言地對話
延續這牽掛
Безмолвный
диалог,
продолжающаяся
тревога.
如窗邊偷偷消退的落霞
Как
закат,
тихо
гаснущий
за
окном.
情不能談時
傳來流淚聲音沙啞
Когда
не
могу
говорить
о
чувствах,
мой
голос
хрипнет
от
слез.
回覆一聲你好嗎
Отвечаю:
"Как
ты?"
在那天
為你哭過恨過
В
тот
день
я
плакал
и
ненавидел
из-за
тебя.
在那天
留下了傷心的我
В
тот
день
ты
оставила
меня
с
разбитым
сердцем.
當初一切重逢時再不講它
Когда
мы
снова
встретимся,
я
не
стану
об
этом
говорить.
在這天
若你竟掛念我
Если
ты
вдруг
вспомнила
обо
мне
сегодня,
在這天
搖電話給我
Если
ты
вдруг
позвонила
мне
сегодня,
知不知道
愁緒仍在天天增加
Знай,
моя
тоска
растет
с
каждым
днем.
惟講一聲你好嗎
Могу
лишь
спросить:
"Как
ты?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glenens Winterhalter, M.george Jackson Clake
Альбом
Déjà Vu
дата релиза
24-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.