張智霖 - 天邊一片雲 - перевод текста песни на немецкий

天邊一片雲 - 張智霖перевод на немецкий




天邊一片雲
Eine Wolke am Horizont
在我天空你是片雲 大風吹
In meinem Himmel bist du eine Wolke, vom starken Wind getrieben
偶爾交織於我心裡 依戀下去
Manchmal verwoben in meinem Herzen, in Anhänglichkeit verweilend
散落到斜陽裡漂泊也一對
Zerstreut im Abendlicht, treibend, doch ein Paar
越過花墟 你又會遷居
Über den Blumenmarkt hinaus, wirst du wieder weiterziehen
在我家中你是客人 暫居堡壘
In meinem Zuhause bist du ein Gast, vorübergehend in der Festung
吻你呼出溫暖空氣 暫時結聚
Küsse dich, atme warme Luft aus, eine vorübergehende Vereinigung
歷盡幸福以後到雲霞漸退
Nachdem alles Glück erlebt ist, bis die Wolken sich allmählich zurückziehen
讓你歸於你人潮裡 這是命運程序
Lasse dich zurück in die Menschenmenge, das ist der Lauf des Schicksals
來時似天邊一片雲
Als du kamst, warst du wie eine Wolke am Horizont
離時我都應該慶幸
Wenn du gehst, sollte ich dankbar sein
在湖上把臂路過 從無甚麼足印
Arm in Arm am See entlanggegangen, ohne Spuren zu hinterlassen
亦都開過心 今天一個人
War auch glücklich, heute bin ich allein
曾懷抱當天的你生命無憾
Dich damals umarmt zu haben, macht mein Leben ohne Bedauern
霧水也成為養份
Auch der Tau wurde zur Nahrung
無力種下結果得到經過
Unfähig, ein Ergebnis zu pflanzen, bekam ich das Erlebte
你在誰的心 與我亦很近
In wessen Herzen du auch bist, mir bist du auch sehr nah
在我肌膚你是皺紋 又多一歲
Auf meiner Haut bist du eine Falte, noch ein Jahr älter
老了身邊總有一個 別人結聚
Wenn man alt wird, gibt es immer jemanden an der Seite, andere finden zusammen
日落日出照舊晚霞來又去
Sonnenuntergang, Sonnenaufgang wie immer, Abendrot kommt und geht
在我天空你遺留了 眼淚潤澤雨水
In meinem Himmel hast du Tränen hinterlassen, die den Regen befeuchten
來時似天邊一片雲
Als du kamst, warst du wie eine Wolke am Horizont
離時我都應該慶幸
Wenn du gehst, sollte ich dankbar sein
在湖上把臂路過 從無甚麼足印
Arm in Arm am See entlanggegangen, ohne Spuren zu hinterlassen
亦都開過心 今天一個人
War auch glücklich, heute bin ich allein
曾懷抱當天的你生命無憾
Dich damals umarmt zu haben, macht mein Leben ohne Bedauern
霧水也成為養份
Auch der Tau wurde zur Nahrung
無力種下結果得到經過
Unfähig, ein Ergebnis zu pflanzen, bekam ich das Erlebte
你在誰的心 與我亦很近
In wessen Herzen du auch bist, mir bist du auch sehr nah
鳴謝你為晚空帶來風景
Danke dir, dass du dem Abendhimmel eine Szenerie gebracht hast
像雲霧不會固定 待一覺乍醒 換風景
Wie Wolken und Nebel, nicht beständig, nach dem Erwachen wechselt die Szenerie
大家都不染塵
Wir alle bleiben unbefleckt von Staub
何妨以祝福口吻恭賀緣份
Warum nicht mit segnenden Worten dem Schicksal gratulieren
亦不要殘留怨恨
Und auch keinen Groll zurücklassen
還未偶遇那天都只不過
An dem Tag, bevor wir uns zufällig trafen, war es nur so, dass
你在誰身邊 痛快地擁吻
du an jemandes Seite warst, innig küssend
不知我在俯瞰
Ohne zu wissen, dass ich von oben zusah





Авторы: Ruo Ning Lin, Walter Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.