張智霖 - 失意忘形 - перевод текста песни на немецкий

失意忘形 - 張智霖перевод на немецкий




失意忘形
Fassungslos vor Kummer
應該傷心的是誰
Wer sollte derjenige sein, der traurig ist?
誰被誰吻別去
Wer wurde von wem zum Abschied geküsst?
懂得開聲的飾物
Das Schmuckstück, das zu sprechen weiß,
是不是你的嘴
Ist es dein Mund?
別說離別我全為我的好
Sag nicht, du verlässt mich nur zu meinem Besten.
別問如何活才能活得好
Frag nicht, wie ich leben soll, um gut zu leben.
難過到極限 不夠力氣知道
Zu Tode betrübt, keine Kraft mehr, es zu wissen.
誰提示我能講
Wer sagt mir, was ich sagen kann?
什麼 什麼 什麼也不能講
Was, was, was nichts kann ich sagen.
我想 我想 誰曾為我著想
Ich denke, ich denke, wer hat je an mich gedacht?
以後 但願我不用有 期望
In Zukunft, hoffe ich, brauche ich keine Erwartungen mehr zu haben.
如何逐個字講
Wie soll ich es Wort für Wort sagen?
什麼 什麼 什麼也都流光
Was, was, was alles fließt dahin.
我想 我想 為何熱會流汗
Ich denke, ich denke, warum schwitzt man bei Hitze?
但願我終此一生都不必出汗
Ich wünschte, ich müsste für den Rest meines Lebens nie mehr schwitzen.
奄奄一息的情人
Der Liebende, der den letzten Atemzug tut,
離月台那樣近
So nah am Bahnsteig.
不堪一擊的關係
Eine Beziehung, die keinen Schlag aushält,
就此萬箭穿心
Und damit von tausend Pfeilen durchbohrt.
別說離別我全為我的好
Sag nicht, du verlässt mich nur zu meinem Besten.
別問如何活才能活得好
Frag nicht, wie ich leben soll, um gut zu leben.
難過到極限 不夠力氣知道
Zu Tode betrübt, keine Kraft mehr, es zu wissen.
誰提示我能講
Wer sagt mir, was ich sagen kann?
什麼 什麼 什麼也不能講
Was, was, was nichts kann ich sagen.
我想 我想 誰曾為我著想
Ich denke, ich denke, wer hat je an mich gedacht?
以後 但願我不用有 期望
In Zukunft, hoffe ich, brauche ich keine Erwartungen mehr zu haben.
如何逐個字講
Wie soll ich es Wort für Wort sagen?
什麼 什麼 什麼也都流光
Was, was, was alles fließt dahin.
我想 我想 為何熱會流汗
Ich denke, ich denke, warum schwitzt man bei Hitze?
但願我終此一生都不必出汗
Ich wünschte, ich müsste für den Rest meines Lebens nie mehr schwitzen.
為了 要處變不驚
Um die Fassung zu wahren,
而忘掉了怎麼可開口發聲
Habe ich vergessen, wie man den Mund aufmacht, um zu sprechen.
記得 如何地煽情
Erinnere mich, wie man sentimental ist,
而忘掉了如何能忘掉震驚
Und habe vergessen, wie man den Schock vergisst.
誰提示我能講
Wer sagt mir, was ich sagen kann?
什麼 什麼 什麼也不能講
Was, was, was nichts kann ich sagen.
我想 我想 誰曾為我著想
Ich denke, ich denke, wer hat je an mich gedacht?
以後 但願我不用有 期望
In Zukunft, hoffe ich, brauche ich keine Erwartungen mehr zu haben.
如何逐個字講
Wie soll ich es Wort für Wort sagen?
什麼 什麼 什麼也都流光
Was, was, was alles fließt dahin.
我想 我想 為何熱會流汗
Ich denke, ich denke, warum schwitzt man bei Hitze?
但願我終此一生都不必出汗
Ich wünschte, ich müsste für den Rest meines Lebens nie mehr schwitzen.
聽不到一聲傳聞
Kann kein einziges Gerücht hören,
離絕緣那樣近
So nah an der Isolation.
想不起怎麼激動
Kann mich nicht erinnern, wie man emotional wird,
別記得怎發生
Besser nicht daran erinnern, wie es geschah.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.