Текст и перевод песни 張智霖 - 孩子先生
望上去
如巨漢那麼巨
Он
выглядит
таким
же
огромным,
как
гигантский
человек
盼你們放過我吧
我得四歲啫嚄
Я
надеюсь,
ты
меня
отпустишь.
Мне
должно
быть
четыре
года.
沒興趣
做你會很累
Вы
устанете,
если
вам
не
интересно
это
делать
你以愛駁回我的反對
Ты
отвергаешь
мое
возражение
с
любовью
你替我穿起恤衫西裝帶我上班去
Ты
надеваешь
для
меня
рубашку
и
костюм
и
берешь
меня
на
работу
如孩童被勉強地困在放大身體裏
Как
ребенок,
которого
неохотно
заперли
в
увеличенном
теле
由玩意變會議
那樣潑冷水
От
чего-то
до
встречи,
вот
так
обливаться
холодной
водой
由樂趣變必須
忙死了味蕾
Я
должен
быть
так
занят,
от
веселья
до
вкусовых
рецепторов
由盡興變助興
位置剛剛相對
От
веселья
к
веселью,
позиция
прямо
противоположная
我想嬉戲過後
嬉戲下去
Я
хочу
играть
после
игры
説句笑也要理據也要數據太瑣碎
Чтобы
смеяться,
вы
должны
рассуждать
здраво,
а
данные
слишком
тривиальны.
童年時就算有罪兩滴眼淚洗得去
Даже
если
вы
были
виноваты
в
детстве,
две
слезы
могут
смыть
你替我穿起恤衫西裝帶我上班去
Ты
надеваешь
для
меня
рубашку
и
костюм
и
берешь
меня
на
работу
如孩童被勉強地困在放大身體裏
Как
ребенок,
которого
неохотно
заперли
в
увеличенном
теле
歲數對性格不對
Возраст
правильный,
личность
неправильная
無論你教我道理
還是我教你遊戲
Научишь
ли
ты
меня
правде
или
я
научу
тебя
игре
到結尾你我都嘆氣唉
В
конце
концов,
мы
с
тобой
оба
вздыхаем
悶到死
凡事計算功利
Смертельно
скучно,
расчетливый
утилитаризм
во
всем
神呀賜予我永遠四歲的福氣
Боже,
дай
мне
благословение
навсегда
остаться
четырехлетним
看慣了戲
哪裏有驚喜
Я
привык
смотреть
шоу.
Где
сюрпризы?
怨慣自己
想不起快樂的滋味
Я
привык
жаловаться,
что
не
могу
вспомнить
вкус
счастья
聽説有成年人連自己
都唾棄
Я
слышал,
что
есть
взрослые,
которые
даже
плюют
на
себя
孩童們沒有禁忌怕就不理
У
детей
нет
табу,
и
они
игнорируют
их,
если
боятся
四歲有四歲真理
У
четырехлетнего
ребенка
есть
четырехлетняя
правда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.