Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
少女的祈禱 (Live)
Das Gebet eines jungen Mädchens (Live)
沿途與他車廂中私奔般戀愛
Unterwegs
mit
ihr
im
Wagen,
eine
Liebe
wie
eine
heimliche
Flucht,
再擠迫都不放開
auch
wenn
es
eng
ist,
lass
ich
nicht
los.
祈求在路上沒任何的阻礙
Ich
bete,
dass
es
unterwegs
keine
Hindernisse
gibt,
令愉快旅程變悲哀
die
unsere
glückliche
Reise
traurig
machen.
連氣兩次綠燈都過渡了
Sogar
zwei
grüne
Ampeln
hintereinander
haben
wir
geschafft,
與他再愛幾公里
mit
ihr
noch
ein
paar
Kilometer
Liebe
erleben.
當這盞燈轉紅便會別離
Wenn
diese
Ampel
auf
Rot
schaltet,
werden
wir
uns
trennen
müssen,
憑運氣決定我生死
das
Schicksal
entscheidet
über
Leben
und
Tod
für
mich.
祈求天地放過一雙戀人
Ich
flehe
Himmel
und
Erde
an,
ein
Liebespaar
zu
verschonen,
怕發生的永遠別發生
möge
das
Befürchtete
niemals
geschehen.
從來未順利遇上好景降臨
Nie
habe
ich
reibungslos
Glück
erfahren,
如何能重拾信心
wie
kann
ich
die
Zuversicht
wiederfinden?
祈求天父做十分鐘好人
Ich
flehe
den
himmlischen
Vater
an,
zehn
Minuten
lang
gütig
zu
sein,
賜我他的吻
如憐憫罪人
schenk
mir
ihren
Kuss,
als
würdest
du
einem
Sünder
vergeben.
我愛主同時亦愛一位世人
Ich
liebe
den
Herrn
und
zugleich
liebe
ich
eine
Frau
auf
dieser
Welt,
祈求沿途未變心
請給我護蔭
ich
bete,
dass
sich
unsere
Herzen
unterwegs
nicht
ändern,
bitte
gib
mir
deinen
Schutz.
為了他
不懂禱告都敢禱告
Für
sie
wage
ich
zu
beten,
auch
wenn
ich
es
nicht
kann,
誰願眷顧這種信徒
wer
würde
sich
um
einen
solchen
Gläubigen
kümmern?
用兩手遮掩雙眼專心傾訴
Mit
beiden
Händen
die
Augen
verdeckend,
konzentriere
ich
mich
auf
mein
Flehen,
寧願答案
望不到
lieber
möchte
ich
die
Antwort
nicht
sehen.
唯求與他車廂中可抵達未來
Ich
wünsche
mir
nur,
mit
ihr
im
Wagen
die
Zukunft
zu
erreichen,
到車毀都不放開
selbst
wenn
das
Auto
zerstört
wird,
lasse
ich
nicht
los.
無論路上歷盡任何的傷害
Egal,
welche
Verletzungen
wir
unterwegs
erleiden,
任由我決定愛不愛
lass
mich
entscheiden,
ob
ich
liebe
oder
nicht.
祈求天地放過一雙戀人
Ich
flehe
Himmel
und
Erde
an,
ein
Liebespaar
zu
verschonen,
怕發生的永遠別發生
möge
das
Befürchtete
niemals
geschehen.
從來未順利遇上好景降臨
Nie
habe
ich
reibungslos
Glück
erfahren,
如何能重拾信心
wie
kann
ich
die
Zuversicht
wiederfinden?
祈求天父做十分鐘好人
Ich
flehe
den
himmlischen
Vater
an,
zehn
Minuten
lang
gütig
zu
sein,
賜我他的吻
如憐憫罪人
schenk
mir
ihren
Kuss,
als
würdest
du
einem
Sünder
vergeben.
我愛主同時亦愛一位愛人
Ich
liebe
den
Herrn
und
zugleich
liebe
ich
eine
Geliebte,
祈求沿途未變心
請給我護蔭
ich
bete,
dass
sich
unsere
Herzen
unterwegs
nicht
ändern,
bitte
gib
mir
deinen
Schutz.
為了他
不懂禱告都敢禱告
Für
sie
wage
ich
zu
beten,
auch
wenn
ich
es
nicht
kann,
誰願眷顧這種信徒
wer
würde
sich
um
einen
solchen
Gläubigen
kümmern?
太愛他怎麼想到這麼恐怖
Weil
ich
sie
zu
sehr
liebe,
wie
konnte
ich
nur
an
so
etwas
Furchtbares
denken?
寧願答案望不到
Lieber
möchte
ich
die
Antwort
nicht
sehen.
然而天父並未體恤好人
Doch
der
himmlische
Vater
hatte
kein
Mitleid
mit
einem
guten
Menschen,
到我睜開眼
無明燈指引
als
ich
die
Augen
öffnete,
gab
es
kein
leitendes
Licht.
我愛主
為何任我身邊愛人
Ich
liebe
den
Herrn,
warum
lässt
du
die
Geliebte
an
meiner
Seite
離棄了我下了車
你怎可答允
mich
verlassen
und
aussteigen?
Wie
konntest
du
das
zulassen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Fai Yeung Keith Chan
Альбом
十指緊扣
дата релиза
23-11-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.