張智霖 - 愛情已死 - перевод текста песни на немецкий

愛情已死 - 張智霖перевод на немецкий




愛情已死
Die Liebe ist tot
能抱下去 還有沒有餘力 辨認誰
Können wir uns weiter umarmen? Ist noch Kraft übrig, zu erkennen, wer du bist?
能吻下去 還有沒有好心情 能沉睡
Können wir uns weiter küssen? Ist noch gute Laune da? Können wir einschlafen?
就當做個留念 曾漂亮過的謊言
Betrachte es als Andenken, eine Lüge, die einst schön war.
我就座 你表演
Ich nehme Platz, du spielst deine Rolle.
不必告訴我愛情已死
Du brauchst mir nicht zu sagen, dass die Liebe tot ist.
知已當然知彼
Wir kennen uns doch.
無能為力冷戰 可以嬉戲
Machtlos im kalten Krieg, können wir doch spielen.
人在機場 早晚亦要飛
Wer am Flughafen ist, muss früher oder später fliegen.
來為你離別緻哀下半旗
Lass mich für deinen Abschied die Flagge auf Halbmast setzen.
即使你對我愛情已死
Auch wenn deine Liebe zu mir gestorben ist,
表演一場歡喜
Spiel eine Szene der Freude.
為何情願報憂不報喜
Warum lieber Sorgen melden als Freude?
臨別癡呆 可以扮逃避
Benommen beim Abschied, kann man Flucht vortäuschen.
在一起 來較量 誰入戲
Zusammen messen wir, wer tiefer in der Rolle ist.
難愛下去 仍要盡你綿力 玩心碎
Schwer weiterzulieben, doch du strengst dich an, Herzschmerz zu spielen.
難笑下去 仍借用你的真情 流流淚
Schwer weiterzulächeln, doch du benutzt deine wahren Gefühle, um Tränen zu vergießen.
就當做個留念 曾漂亮過的謊言
Betrachte es als Andenken, eine Lüge, die einst schön war.
我就座 你表演
Ich nehme Platz, du spielst deine Rolle.
不必告訴我愛情已死
Du brauchst mir nicht zu sagen, dass die Liebe tot ist.
知已當然知彼
Wir kennen uns doch.
無能為力冷戰 可以嬉戲
Machtlos im kalten Krieg, können wir doch spielen.
人在機場 早晚亦要飛
Wer am Flughafen ist, muss früher oder später fliegen.
來為你離別緻哀下半旗
Lass mich für deinen Abschied die Flagge auf Halbmast setzen.
即使你對我愛情已死
Auch wenn deine Liebe zu mir gestorben ist,
表演一場歡喜
Spiel eine Szene der Freude.
為何情願報憂不報喜
Warum lieber Sorgen melden als Freude?
臨別癡呆 可以扮逃避
Benommen beim Abschied, kann man Flucht vortäuschen.
在一起 來較量 誰入戲
Zusammen messen wir, wer tiefer in der Rolle ist.
向上吻向下吻也沒有激情
Ob Kuss nach oben oder unten, es gibt keine Leidenschaft.
向後看有沒有悲壯佈景
Blickt man zurück, gibt es eine tragische Kulisse?
無論多麼高興
Egal wie glücklich es scheint,
沉睡到清早總要清醒
Auch wer tief bis zum Morgen schläft, muss einmal erwachen.
別太早清醒
Wach nicht zu früh auf.
不必告訴我愛情已死
Du brauchst mir nicht zu sagen, dass die Liebe tot ist.
知已當然知彼
Wir kennen uns doch.
無能為力冷戰 可以嬉戲
Machtlos im kalten Krieg, können wir doch spielen.
人在機場 早晚亦要飛
Wer am Flughafen ist, muss früher oder später fliegen.
來為你離別緻哀下半旗
Lass mich für deinen Abschied die Flagge auf Halbmast setzen.
即使你對我愛情已死
Auch wenn deine Liebe zu mir gestorben ist,
表演一場歡喜
Spiel eine Szene der Freude.
為何情願報憂不報喜
Warum lieber Sorgen melden als Freude?
臨別癡呆 可以扮逃避
Benommen beim Abschied, kann man Flucht vortäuschen.
在一起 來較量 誰入戲
Zusammen messen wir, wer tiefer in der Rolle ist.





Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wai Man Leung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.